论文部分内容阅读
近年来,四川安岳石刻声誉鹊起,已为雕塑界,美术界和国内外游人所注目,并被誉为“我国古代石刻艺术的一座陈列馆”。 安岳石刻,是以佛教造像为主的宗教艺术。石刻造像达十万余座,最长的23米(卧佛),最小至几厘米;它们大多巍然如巨人,或崛起山隈,或幽居峰巅;或坐、或卧、或立,仪态万千;有的刚健雄浑,有的雍容祥和。如果将所有的石刻像依次排列起来,长达十余里,宛如一幅绚丽画卷。 安岳石刻创凿子南北朝时期,也就是我国石窟艺术的高峰时期,而盛唐至北宋的近四百年则是其鼎盛时期,最后延续到石窟艺术的衰落时期。造像有独特的艺术风格:或呈秀骨清相、婉雅俊逸的南北朝遗风;或为体态健美、面顾丰满的唐代风韵(大量的);也有雕工细腻、璎珞缀身、装饰华美的宋代特征。笔者以为,其造像特点除倚山取形,造像塑有色彩,雕刻技巧高明以外,显著的特点有六方面:
In recent years, Sichuan Anyue Stone reputation has sprung up, for the sculpture industry, the fine arts world and the attention of tourists at home and abroad, and known as “China ancient stone carving a museum.” Anyue stone carving, is based on Buddhist art as the main religious art. Stone carvings up to more than 100,000 seats, the longest 23 meters (Reclining Buddha), the smallest to a few centimeters; most of them towering like a giant, or the rise of the mountain, or the peak, or sitting, or lying, or legislation, Some vigorous and vigorous, some grace and harmony. If all the stone carved in order, up to more than ten years, like a brilliant picture. Anyue rock carving a chisel during the Northern and Southern Dynasties, that is, the peak period of China’s art of grottoes, while the Tang Dynasty to the Northern Song Dynasty, nearly four hundred years is its heyday, and finally extended to the decline of grotto art. Statues have a unique artistic style: or show Xiuzhuqing phase, gentle and elegant Southern and Northern Dynasties legacy; or for bodybuilding, take into account the plump charm of the Tang Dynasty (a large number); there are carved delicate, 璎 Luo Ding body, beautiful decoration Song characteristics. In my opinion, apart from the hillside shape, the statues have a color, sculpture skills clever, the distinctive features of six aspects: