【摘 要】
:
由于文化差异,英汉习语在互译中可能造成语义的丧失.就翻译标准而言,古今中外的翻译家们提出了不同主张.有严复的“信、达、雅”,林语堂的美学“五美”标准,傅雷的“重神似,
【机 构】
:
湖南省对外经济贸易职业学院,湖南,长沙,410215
论文部分内容阅读
由于文化差异,英汉习语在互译中可能造成语义的丧失.就翻译标准而言,古今中外的翻译家们提出了不同主张.有严复的“信、达、雅”,林语堂的美学“五美”标准,傅雷的“重神似,不重形似”,钱钟书的“化境”以及美国著名翻译理论家Eugene ANIDA的“功能对等”.我们可以看出,虽然他们各执一词,但有一点是共同的,那就是主张译文应完整准确地表达原文的意叉.保持原作的风格,忠实客观地再现原文的风貌.
其他文献
就像是從梦中走出,当Balaguer进行潜意识实验的时候,她梦里的记忆便通过图像描绘出来。 Balaguer的摄影作品受到梦幻和超现实主义的影响,通过象征主义和梦幻转录技术探索女性与自然的关系。凭借梦里潜意识的场景动作,创造一些建议性的故事画面,试图探索现实与虚构之间的界限。 Andrea Torres Balaguer(巴塞罗那,1990),毕业于巴塞罗那大学美术学院,她的作品曾在巴塞罗那、马
目前高职院校非会计专业的会计课程教学存在忽视会计实践教学的问题.本文在论述会计实践教学必要性的基础上提出了如何进行会计实践教学的设想.
明确对感恩的认识和领悟感恩教育的内涵及意义,切实强化学校育人观念,积极实践,大力加强作为学校德育教育重要内容的感恩教育,消除因感恩教育的缺失带来的校园不良现象,努力
一日为师,终生为父rn“范跑跑”,对国人来说并不陌生,不光是因为他在地震中的所作所为,更惹人瞩目的是他的职业--教师.家长将孩子送去学校,将孩子的教育责任转交给了老师,所
学好普通话对于藏文班的学生来说意义重大.本文简要论述了“班班通”环境下藏文班的普通话教学策略,分别是借助丰富的网络资源,开展朗读教学;借助多媒体,创设口语交际情境;借
本文对职业教育中的课程改革进行了分析与理论研究,论证了进行课程改革的必要性,提出了“以人为本”的教育理念。并就如何构建开放、弹性和富有活力的课程体系做了深入探讨。
高等院校辅导员队伍建设是大学生思想政治教育工作中的一个重要内容,高职院校辅导员队伍建设受到多种因素的影响.本文通过认真分析高职院校辅导员队伍建设现在存在的问题,提
快乐女声作为湖南广电的品牌选秀节目,以深受广大观众的喜欢。已经连续举办了八届的快乐女声,在众多全国选秀节目中仍独占鳌头,这与湖南广电人的组织和策划有着密不可分的联系。
目的:探讨多次法根管治疗与一次性根管治疗牙体牙髓病的疗效.方法:接收在我院牙体牙髓病的患者一共有96例,随机分为观察组、对照组,对照组采取多次法根管进行治疗,观察组对患
陕西华电蒲城发电有限责任公司是华电陕西能源有限公司下属大型火力发电企业之一,装机容量270万KW,雄居陕西省发电企业之首,该公司以“自立奋进,自强求变”的企业精神,大力推