论文部分内容阅读
六月,夜雨昼晴时节,南大港湿地尤其爽利。朋友说,一日,雨后晨晴,他从楼上开窗望去,得见绝景:整个目之所及的天空一片湛蓝,飘动的云霞如霓裳丝带、像仙子纱巾,和一望无际的大洼碧野遥遥相对,那美妙,令观者不敢呼吸。我霎时被蛊惑得夜未成寐,上午,邀了文友开车匆匆扑进了湿地。朋友早已候在路旁。先生白衣乌发,身材不高,却举手抬足透着一股飘逸潇洒。我与先生这是第三次相见。之前只觉先生沉稳健谈,
In June, the rainy day is clear and sunny, especially for the Nandagang wetlands. My friend said that one day after the rain, sunny morning, he looked out of the window from above and saw the stunning scene: the whole sky covered in a blue, flowing cloud like a ribbon, like a fairy scarf, and endless Taiwa Bi Ye distant relative, that wonderful, so that viewers can not breathe. I was instantly bewitched night awake, in the morning, invited a friend to drive rushed into the wetland. Friends already waiting on the roadside. Mr. white UFA, tall, but raised his hand enough to reveal a flowing chic. This is my third meeting with Mr. Only thought before Mr. calm talkative,