论文部分内容阅读
大刘村有个大龄才女叫小芹,不光人好,字也好,还能出口成对,逢年过节村里人裁了红纸,往她那儿一送,片刻工夫,一副合辙押韵、出奇露俏的对联便写成了,谁看了都得说一个好字。按理说,像小芹这样既有才学又心灵手巧的好姑娘,咋就快三十岁了还没嫁人呢?这是有原因的:一来小芹太出众了,一般的小伙儿不敢靠前;二来小芹眼界太高,差一点的看不上。结果,眼瞅着一天天成了老姑娘。老话说:有剩饭剩菜,没有剩儿剩女。就在小芹眼瞅着跨进三十岁门槛那年,终于和邻村刘寡妇的独生子大柱结了婚。大柱和小芹很般配,长得帅气,性格也好,可有一样,就是太听妈妈的话了。按说,儿子
Big Liu village has a talented young woman called Xiao Qin, not only good, the word Ye Hao, but also export pairs, festivals in the village of people cut the red paper, send her one, a moment of time, a rhyme rhyme, surprisingly Lu Qiao couplets will be written, and who read have to say a good word. Arguably, such as Xiao Qin both talented and dexterous girl, ye soon as 30-year-old married yet? This is for a reason: one is too superior celery, the average guy can not dare Front; Second, celery eyes are too high, almost seemingly disdain. As a result, seeing the day by day became an old girl. Old saying: There are leftovers leftovers, there is no leftovers left. Xiaoqin looked at the threshold of thirty-year-old in that year, and finally married the widow of the only child in neighboring village Liu widow. Large columns and small celery very fit, handsome, good character, can be the same, that is, too listen to the mother’s words. By the way, son