浅谈专业知识在科技翻译中的作用

来源 :科技传播 | 被引量 : 0次 | 上传用户:helen_00_00
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文阐述了翻译人员若要准确翻译科技文章,必须理解原文,还要有一定的专业知识,做到两者之间相互促进,相互深化。
其他文献
凝结器中的铜管改造,拟采用不锈钢管置换之,不仅消除了凝结器的安全隐患,各项经济技术指标均有良好表现。
一、工程概况上海市轨道交通12号线工程车站风水电安装12标包括隆昌路站、内江路站、复兴岛站及其相邻的地下区间。二、机电工程概况该工程包括车站及相邻区间的环控系统、给
模块化施工是解决工程建设地在特殊地理位置、自然环境及社会资源下实施建设工程的一种方法.本文以新喀里多尼亚Koniambo镍矿冶炼厂集成冶炼装置的安装为例,提出了实现工厂模
风湿寒性关节痛在农村较多,多年来笔者在门诊接诊很多。现将资料完整的100例结合临床诊断、分型报告如下。1一般资料1.1性别年龄 男性47例,女性53例,年龄在25~66岁之间,平均年龄为3
血管紧张素转换酶抑制剂(ACEI)用于充血性心力衰竭(CHF)的治疗已经引起人们的关注,并且研究在逐步深人。本文研究了自2000年1月~2003年12月期间应用培哚普利治疗CHF56例的长期随访,
随着《血液制品管理条例》法律法规颁布实施,临床用血在许多地区蔚然兴起,不规范的临床用血很快得以扼制,为了解基层医院、促进基层医院临床用血规范化发展,现将我院输血科面对21