论文部分内容阅读
1951年8月,侵朝美军妄图得到在停战谈判桌上得不到的东西,依仗其空中优势,制定了旨在封锁我后方交通线的空中“绞杀战”计划。为了粉碎敌人的阴谋,1951年10月,我志愿军空军航空兵第3师第9团第1大队和兄弟部队一道,肩负着人民的重托,奉命来到安东前线参战。第1大队当时组建不久,飞行员大都是从陆军调来的基层干部,每人在喷气式战斗机上仅飞了几十个小时,技术还不熟练,更没有空战生活和实战经验。而敌人是号称世界上第一流的美国空军,飞机数量比我们多,还有不少飞行员参加过第二次世界大战,其飞行时间大都有上千小时。面对技术上和数量上都占优势的敌人,第1大队的同志们以敢于斗争、敢于胜利的决心和信心,发扬我军的革命英雄主义精神,
In August 1951, the invasion of the United States attempted to obtain what was not available on the negotiating table at the armistice and, relying on its aerial superiority, formulated an aerial “strangling war” plan aimed at blocking the rear of the rear of me. In order to crush the enemy’s plot, in October 1951, the 1st Corps of the 9th Regiment of the 3rd Division of the Air Forces Air Corps, together with the Brother Brothers, shouldered the trust of the people and was ordered to come to the front of Andong to participate in the war. Shortly after the establishment of the 1st Battalion, pilots were mostly grassroots cadres redeployed from the Army. Each flies only for dozens of hours on jet fighters. The technology is not yet skilled and there is no air combat experience or actual combat experience. The enemy is known as the world’s top US Air Force, the number of aircraft more than us, there are many pilots participated in World War II, the flight time is mostly thousands of hours. Facing enemies technically and quantitatively dominant, Comrades of the First Battalion carried forward the revolutionary heroism of our armed forces with determination and confidence in resolute struggle and courageous triumph,