论文部分内容阅读
2000年9月下旬,对于排管中心主任徐利来说,日子着实不大好过:中国女排在悉尼奥运会上战绩欠佳,每晚中国代表团团部的例会,是他最难熬的时间——“一会儿听见这个拿冠军了,那个拿金牌了,可女排……”那届奥运会上,中国女排开场“三连败”于美国、克罗地亚、巴西,最后取得第五,没能完成当初制定的“打进前四,冲击奖牌”的目标,一时舆论大哗。中国女排在国人心目中的分量,和其他运动队不一样。她们曾是一个时代精神的代表,是民族气质的象征,拥有过别的队伍没有的荣誉,也承受着和别的队伍不一样的压力。悉尼奥运会期间,徐利、胡进、陈忠和所住的小木屋基本是彻夜长明。凌晨开完会歇一会儿,来不及脱衣服睡觉就又要出门。但是无论领导、教练组和队员做了怎样的努力,中国女排仍然没能给国人一个满意的交代。中国女排这是怎么了……
In late September 2000, Xu Li, Director of the Patrol Management Center, said the day was not much better: the Chinese women’s volleyball team’s poor record in the Sydney Olympics and the regular meeting of the Chinese delegation each evening was his toughest time - “After a while I heard This took the championship, that took the gold medal, the women’s volleyball team ... ... ”That session of the Olympic Games, the Chinese women’s volleyball team debut“ three-game losing streak ”in the United States, Croatia, Brazil, finally achieved fifth, did not complete the original formulation of“ Fourth, the impact of medals, ”the moment, a moment of public opinion big uproar. Chinese women’s volleyball team in the minds of the people, and other sports teams are not the same. They were representatives of the spirit of the times, symbols of national temperament, honor not found in other ranks, and under the same pressure as other teams. During the Sydney Olympics, the cabins occupied by Xu Li, Hu Jin and Chen Zhonghe basically stayed up all night long. It will take a while to open in the early hours of the morning, too late to undress to go out again. But no matter what the leaders, coaches and team members did what efforts, the Chinese women’s volleyball team still failed to give people a satisfactory explanation. What happened to the Chinese women’s volleyball team ......