论文部分内容阅读
南海云飞浪卷,战舰犁浪前行。2015年7月上旬,海军南海舰队某驱逐舰支队组织红蓝舰艇编队实兵实弹对抗演练,先后进行了多波次实弹攻防,成功实射多枚导弹、干扰弹和鱼雷,达到了预期训练效果。上午XX时XX分,“蓝方”兵力发起超视距远程精确突击,一枚枚舰对舰导弹挟雷裹电,呼啸长空,拖着长长尾焰扑向各自打击目标。随着“红方”雷达发现并稳跟目标,数枚防空导弹从海上几乎同时腾空而起,直刺苍穹。很快来袭导弹全部被炸开了花,“红
Yunfei waves of the South China Sea, warships plow waves before. In early July 2015, a destroyer detachment of the navy’s South China Sea Fleet organized a red-blue naval battle group to carry out live-fire confrontation exercises. It successively conducted multi-wave live-fire offensive and defensive operations and successfully fired multiple missiles, jamming bombs and torpedoes to achieve expected training effects. At XX hours and XX minutes in the morning, the ”Blue Party“ launched an over-the-horizon long-range and accurate assault, and a single-ship missile-bound missile thunderstruck and whistled into the sky and towed a long tail flame to each other’s targets. As the ”Red Square“ radar discovered and stabilized the target, several anti-aircraft missiles flew almost at the same time from the sea, piercing the sky. All incoming missiles were exploded soon, ”Red