“结构错乱法”的妙用——我教《谏太宗十思疏》

来源 :新语文学习.中学教学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ww819994809
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
所谓的“结构错乱法”就是有意错乱文章原有的结构,重新组织程序的一种课堂教学方法。这种方法运用得当,便会获得特别的教学效果。
其他文献
该文介绍新型调频发射机音频指标数字化自动测试系统的总体思路,着重阐述其工作原理,详细说明如何用谐波分析法测量调频发射机音频指标,并简要介绍硬件的主要组成部分。
1.新课程语文教科书(苏教版)有哪些门类?rn新课程语文教科书(苏教版)分“必修”和“选修”两类。rn“必修”课程有5个模块(册),每个模块(册)包含“阅读与鉴赏”“表达与交流”两个方面。
雨果在《巴黎圣母院》中对观刑者的描写与鲁迅在小说《示众》中对围观者的描写有许多相通、相同、相似之处。其间展示的人性之丑也同样,令人惊讶、惊悚,让人痛恨、愤怒。但《巴
会议
学习是学生重要的生活内容。而实际上学生由于生活面窄、生活阅历浅,影响了他们的学习质量和生活质量。因此教师要充分借助语文内涵及其丰富深广的文字,将学生带入历史与现实的
【摘要】定语从句是英语中最常用也最重要的句型之一,由于英汉两种语言句子结构上的差异给翻译定语从句带来一定的困难,所以在翻译定语从句时必须根据句子的特点,结合上下文采用拆译法、合译法、转译法方法等灵活处理。  【关键词】定语从句;翻译;英语  【作者简介】张宏友,常州刘国钧高等职业技术学校。  定语从句又称为形容词性从句,是英语的三大从句之一,包括限制性定语从句和非限制性定语从句两种。定语从句的后置
一、贴近词心:教学的重点rn学生学习古诗,所遇到的第一个难题就是怎样理解诗歌的思想情感。这往往成为我们教学的一个重难点。
【摘要】本文主要从生态翻译学的角度分析国内旅游景点名称翻译中译者主体性的发挥。通过阐述生态翻译学和译者主体性的定义,本文主要分析在旅游景点的翻译中,译者为了适应生态环境,在翻译中充分发挥其主观能动性,优化翻译选择,更为关注双语文化内涵和交际意图的实现。  【关键词】生态翻译学;旅游景点名称翻译;译者主体性  【作者简介】戴菁(1979- ),女,湖南涉外经济学院外国语学院,硕士副教授,研究方向:英
会议