认知心理模型对英汉双向翻译的解释

来源 :中北大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:liongliong468
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译过程中的大脑认知机制会对译者的英汉双向翻译产生直接的影响。本文从词汇连接模型、概念媒介模型、概念特征模型、事件记忆模型这四种认知模型的特点出发,分析译者在翻译活动中的认知特点,并从心理角度解释造成英汉双向翻译认知负荷的原因。
其他文献
文章就当代明星婚礼广告策略的直接借势营销展开分析,将赞助明星婚礼的广告商与参与婚礼的明星群体的植入式事件营销方式分别概括为“植入式广告”与“植入式炒作”,并分析各
媒体融合语境下,我们在阅读党报要闻版(本文指1版)时,经常会见到一些文章结尾处标有“下转X版”字样,对应版面文章区开头则是“上接1版”,这样的稿件就是党报新闻编辑工作中
现今移动式App的应用非常广泛,将之与初中英语阅读相结合,不仅能够提高学生学习效率,还能培养初中生的自主学习能力。文章以移动式App为背景,结合初中英语阅读学习的现状,提
指出了目前国内主要集中于旅游目的地旅游地产的问题研究,而对旅游过境地的旅游地产的研究较少。以青城山镇为例,通过对青城山镇的旅游地产的实地调研、资料搜集和数据分析,对作
智能手机技术更新日新月异,手机摄像头成为了越来越多厂商突破的方向。摄像头的自动对焦AF性能是用来判断相机好坏的重要指标,主要从准确度和速度两个主要方面来进行判断。文章介绍在手机摄像头中两种最常用的自动对焦的方式。
指出了生物技术在各个领域中得到了广泛运用,尤其是在深林病虫害防治方面,成为了新型病虫害防治技术之一,使森林病虫害防治工作变得更加环保,不会影响人类的正常生活,属于绿