【摘 要】
:
选用20个随机短引物和6个随机长引物对来自3个科5个属7个种的有尾两栖动物进行RAPD分析,12个引物得到清晰的DNA扩增图谱,共计207条多态性片段。
论文部分内容阅读
选用20个随机短引物和6个随机长引物对来自3个科5个属7个种的有尾两栖动物进行RAPD分析,12个引物得到清晰的DNA扩增图谱,共计207条多态性片段。
其他文献
在互联网O2O经济迅猛发展的背景下,本土市场涌现了大量互联网企业,网约车是这一趋势的代表产物。随着国内市场份额的日趋饱和,越来越多的本土互联网企业开展国际化的战略布局,以寻求更为广阔的国际市场。产品本地化是国际化战略的关键环节,本地化翻对国际市场用户的产品使用体验有着十分重要的影响。根据翻译主体的不同,软件本地化翻译可分为内部翻译和外包翻译,而内部翻译和外包翻译文本往往在语言风格上存在较大差异。本
近年来,随着市场经济的快速发展,国有道路运输企业的经营环境发生了巨大变化,高铁、地铁等城市轨道交通的发展给国有道路运输企业带来了巨大的竞争压力。但是,国有交通运输企业的管理,特别是战略治理方面却仍滞后于日益变化的行业发展步伐,并已成为当前企业发展到一定阶段的瓶颈问题。本文以具有明显特点和代表性的国有GZPT集团公司为研究对象,首先对企业生命周期理论、企业战略管理理论做简单介绍,然后通过企业外部环境
本文报道滇南景谷县杧果园1987~1988年两代的果核杧果象生命表,文中包括该害虫几种主要死亡因素作用的分析和预测下一代的发展趋势;据对该虫产卵分布的调查和判断,卵的空间分
运用Wiki与用户协同的原理,从数据建设与数据融合两个层面探索科研机构内部科学数据共享创新模式,提出将科研人员和图书馆员作为互动参与主体,并从运行规范、数据审核、嵌入
图书馆既要有配备先进技术设备的在线阅读、下载阅读、移动阅读,也要有面对面的“交流阅读”。交流是一种阅读,是现行阅读方式的拓展和提升。文章从交流作为阅读的一种特殊形式
意象作为中国古代诗歌的重要组成部分,一直以来都是历代文艺评论家评鉴诗歌的必要元素。本文将从意象特征的角度来分析李商隐诗歌英译,对比分析现有的李商隐诗歌译本,试图为李商隐诗歌翻译提出新的视角——从意象特征上尝试重现李商隐的多重诗境。本文主要以两位翻译家的翻译为例,即许渊冲和刘若愚,辅以宇文所安、宾纳和葛瑞汉的译本。本文分别从意象的复现、意象的串联和意象的本体和喻体三个角度出发,来探讨李商隐诗歌英译本
宋遗民刘壤所著《隐居通议》在目录版本、校勘、辑佚等方面具有重要的文献价值:首先,它记载了宋末元初存世的古代典籍,提供了较多古籍流传信息,可补史志之阙。其次,它抄录有大量诗
王稼祥对中国共产党政党外交事业做出了重要贡献。无论是在新民主主义革命时期,还是在建国后社会主义革命和建设时期,他对政党外交的发展和推动都身体力行,是政党外交的领导
在对研究型大学学科发展的内在规律进行剖析的基础上,分析了高校内部现有的学术组织在组织形式、管理机制、资源配置体制上存在的问题,并对国外研究型大学的学术组织进行了研究
随着国家“一带一路”倡议的推进,我国众多企业走出国门,参与世界市场的竞争。企业在国际市场的竞争大多以工程项目的形式进行,因此如何实施科学合理的现代化项目管理,成为企