论文部分内容阅读
臧克家(1905年-2004年),山东潍坊诸城人,曾用名臧瑗望,笔名少全、何嘉。曾任《诗刊》主编,他的第一部诗集是《烙印》,主要讽刺诗集《宝贝儿》,文艺论文集《在文艺学习的道路上》。“有的人活着,他已经死了;有的人死了,他还活着。”该诗是臧克家为了纪念鲁迅而创作,被选入人教版语文教材,一代代人都能背出其中的经典诗句。其实,被称为“农民诗人”的臧克家一生创作了很多优秀作品,《有的人》只不过是其中一首。1949年3月在党的安排下臧克家从香港来到北
Zang Kejia (1905 -2004 years), Weifang, Shandong Zhucheng, who used the name of Zang Wan Wang, less pen name, Ho Ka. Former editor of “Poetry”, his first collection of poems is “brand”, the main satirical poem “Baby”, literary anthology “in the literature and art study on the road.” “Some people are alive, he is dead; some people are dead, he is alive. ” The poem is Zang Kejia in honor of Lu Xun and was selected into the PEP Chinese language teaching materials, back from generation to generation One of the classic verse. In fact, Zang Kejia, known as the “peasant poet,” has created many excellent works throughout his life. “Someone” is only one of them. In March 1949, under the party’s arrangement, Zang Kejia came to Hong Kong from the north