从翻译规范论视角评析林语堂英译《浮生六记》

来源 :社科纵横(新理论版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:jy1794
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文通过对林语堂英译作品《浮生六记》个案的分析,发现为了使弱势文化的文本顺利进入处于强势的译入语文化,使其被译入语读者所接受,就要向译入语的语言及文化规范靠拢。其中,译本和翻译策略的选择至关重要。所选择的文本及翻译策略首先需遵守译入语文化的各种规范,其次还要在不与译入语文化规范起激烈冲突的情况下,满足译入语文化读者对源语文化异质性的期待和文化心理需求。因此,译者一般采用归化为主、异化为辅的翻译策略,这样译本才能在译入语体系固有的规范中,获得译入语读者的认可。
其他文献
目的探讨各期梅毒患者血清抗梅毒螺旋体IgM抗体(TP-IgM)检测的临床意义,以期用于梅毒治疗效果评估。方法通过快速血浆反应素试验(RPR)和梅毒螺旋体颗粒凝集试验(TPPA)对初诊
本文以主问题设计与散文阅读教学为研究对象,从课堂教学层面对主问题设计与实施进行研究。主问题设计属于课堂教学实践层面的探索,从散文的特征与教学内容选择出发,分析主问
速读 “最具幸福感城市”、“联合国人文宜居城市”、“长寿之都”……在一系列的荣誉光环之下,现代新昆明需要走出一条自己独有的老年事业建设之路。在全市老年人口超过84万
报纸
以"地球上的水"系列模拟实验为例,阐述了在地理教学中如何培养学生地理实践力的问题。通过地理模拟实验方案的设计,引导学生经历相对完整、规范的科学探究过程,将地理知识和
本文主要通过图式化的创意手法和图式化的视觉美传达两部分的阐述,结合实例来展现公共环境下雕塑小品的体态和表情以及它与周围特定环境之间所表现的审美内涵,并将这种审美转
通过对凤梨叶筒注入不同浓度的叶面肥,对凤梨生长及品质的形态指标进行研究,结果表明:凤梨最适宜的叶面肥浓度为小型苗期为0.4-1g/L;中型苗施肥为1.4-2g/L。在这两种浓度范围
用桑叶浸膏胶囊制剂,以每人5.4g/d,1个月为一疗程的方法治疗乳糜尿53例,经6个疗程治疗后,乳糜尿消失52例(98.11%),好转1例(1.89%),有效率为100%。疗毕1年后随访并尿检52例,未发现复发病例。结果表明该药是治疗乳糜尿的有
高校辅导员工作已成为高校教学管理中不可或缺的部分,对辅导员工作进行明确就显得尤为必要。但随着研究生队伍的不断壮大,高校辅导员面对的学生也不仅仅是本科生,还包括研究
<正>张宜雷在《会计师》2013年8月下发表"运用弹性预算法评价企业经营业绩"的论文(以下简称"张文"),本人读后很受启发。我认为,运用弹性预算法评价企业经营业绩是一种很好的