论文部分内容阅读
高中语文第四册的文言文有些地方该注而未注,有些资料注而未尽恰当,这就影响了师生对文章的准确理解。试作一些补充和商榷。《〈指南录〉后序》“众谓予一行为可以纾祸。”其中的“为”教材未注,江苏的配套练习释为判断动词“是”,为落实而落实;江夏等《高中文言文评点译释》解作“将”,显得累赘(不言将而将要
The classical Chinese text in the fourth grade of high school Chinese language notes is not noted in some places. Some of the information notes are not as appropriate, which affects the accurate understanding of articles by teachers and students. Try making some supplements and discussions. After the “Guide to the Catalogue,” the preface “The public can prescribe a behavior can be a curse.” Among them, the “for” textbook does not contain notes, and Jiangsu’s supporting exercises are interpreted as the verb “Yes”, which is implemented for implementation; Jiang Xia et al. The interpretation of the commentary on the interpretation of “will” seems burdensome (do not say but will