从英汉对比视角看典籍英译——以《兰亭集序》为例

来源 :英语教师 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ayin2
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着全球化步伐的加快,文化领域的交流日渐加深,汉英互译成为文化交流的重要手段。阐述典籍英译的概念及原则,分析《兰亭集序》的英译方法,从语言时态差异性、语言句式差异性、语言情感强弱差异性等三个方面探究《兰亭集序》英译与源语在语言上的差异性,从顿悟思维与逻辑推理思维的差异性、主体意识与客体意识的差异性、形象思维与抽象思维的差异性等三个方面探究《兰亭集序》英译与源语在社会意识形态的差异性。
其他文献
企业披露食品质量安全信息能够有效缓解食品供应过程的信息不对称,增加消费者对食品质量安全的信任。以2008~2015年中国沪深两市的食品加工、农牧渔业上市公司为研究样本,考
目的重点研究和探讨探讨颈椎病患者的中医护理和健康教育的临床效果。方法利用回顾性分析的方法,对我院妇产科于2010年1月1日—2012年12月31日期间收治的159例颈椎病患者的临
目的探讨研究救治和监护重症胸部创伤患者的具体方法。方法选取于2012年1月—2013年9月我院收治的重症胸部创伤患者60例,给与急诊手术救治方法,给患者解除呼吸道阻塞,维持改
随着芯片技术的改进,集成元件正向着高密度,芯片大功率化的方向发展。这种变化的趋势最终会将更多的热量集中在元件有限的体积内,使得工作环境温度升高,甚至会烧毁电子元器件。因此,寻找一种应用于电子电路集成方面的高导热聚合物材料变得尤为重要。本文以聚酰亚胺为基体,分别以氮化铝(AlN)、氮化硼(BN)、硅烷偶联剂改性后的560-AlN、550-BN以及560-AlN和550-BN组成的复合填料为掺杂相,采
本文通过运用语义差分法,研究受众对雷州石狗代表性样本艺术风格及感性意象的认知,确立狮象型石狗为设计原型,提炼其样本的设计元素,最终得出文创产品设计方案,探寻文创产品
介绍Origin软件的基本功能及其应用。利用Origin软件实现了对量测数据的绘图、非线性拟合等处理,获得可靠的参数及直观的图形。以石龙山隧道施工监控中量测数据处理的实例,并
<正>尽管没有充分证据表明痖弦对电影艺术手法深有研究并自觉借鉴,但假设我们面对的是无名氏的作品,我们只能从欣赏感觉和文本分析入手,那么我们恐怕会将痖弦的诗艺风格自然
会议
目的探讨在新一轮医院等级评审制度下,医院绩效管理的必要性。方法结合对新医院等级评审要求的理解,对医院绩效管理普遍存在的问题进行剖析,对绩效管理的顶层设计和实施路径
<正> 齐齐哈尔市财政局省级工交企业驻厂组,主管的大都是我省省级骨干企业。这些企业设备比较先进,技术力量比较雄厚,而有的企业亏损情况却很严重。几年来,驻厂组把扭亏增盈