论文部分内容阅读
认识王寅很早了,不是1983年就是1984年。那些年对于我们这一批年轻的写诗者来说,真是一个激情荡漾的年代,每个写诗者心中都有一个中国现代诗歌“拓荒者”的胸怀和意念,一方面在自己的境界中笔耕不止,另一方面是真像海绵一样无穷尽地吸取着所有对诗歌有益的东西。就在这样的年代,我读到了王寅的诗歌《英国人《》上海的风》《想起一部捷克电影但想不起片名》等一批令人
Wang Yin met very early, not 1983 is 1984. For those young writers and writers of those years, it was really a time of passionate rippling. Every writer of poetry had the mind and mind of a modern Chinese poet, “Pioneer”, on the one hand, In the realm of writing, there is more than just penmanship, on the other hand, it is like an endless sponge that absorbs all that is good for poetry. It was at this time that I read a group of people like Wang Yin’s poem “English”, “Shanghai’s Wind”, “Think of a Czech movie but can not remember the title of the film.”