“和合本”《圣经》中“罪”与“过”的误译

来源 :中南工业大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:jianghui_one
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<圣经>是基督教文化或西方文化的基石."罪感"文化贯穿整部<圣经>,在<圣经>中表述"罪"与"过"的语汇有很多.通过考察和对比"钦定本"中sin与transgression和"和合本"中"罪"与"过"等概念后发现,sin被译为"罪",而transgression被译为"过".这是一种误译.造成
其他文献
由于育珠蚌需要进行手术插片 ,并分泌珍珠质 ,以便形成珍珠 ,因此 ,体质相对较弱 ,容易受病菌侵染后发生斧足糜烂病。其主要症状是斧足红肿甚至糜烂 ,并逐渐出现死亡 ,严重的
云南纸马具有独特的地域风格,同时,云南有着产生古老原始崇拜观念的深厚土壤,"蜀身毒道"把佛教最早带入云南民间社会,又把造纸术、印刷术带到云南,原始崇拜观念与物质技术条件
可比性是设计艺术比较研究的学理前提与基础。文章通过对设计艺术比较的可比性问题进行初步探索,试图在可比性研究中建立内外因素分析的事理学逻辑体系,抓住设计物演化形式背
通过对大量词作的禅学观照,发现禅宗的影响是不少俳谐词呈现幽默诙谐风格的重要背景来源.禅宗浸染下的俳谐词,主要表现为3种类型:1)禅宗幽默诙谐的接引方式影响词人的参禅态