论文部分内容阅读
通过自建《黄帝内经》李照国译本和Maoshing Ni译本可比语料库,运用WordSmith 6.0、AntConc等语料库技术手段对两个译本语料库进行统计和分析,深度挖掘两译本背后的词汇操作规范、句法操作规范和语篇操作规范,验证语篇内翻译规范假设,发现两译本在意合/形合、简单/繁复、明示/隐含、归化/异化等规范层面存在差异。