诗词翻译中的意义传递

来源 :湘潭工学院学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:woxuejavalala
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
以英国语言学家利奇对意义的分类为指导,评析毛泽东词<答李淑一>三种译文,说明诗词译者应着重理解与表达原诗语言的理性意义,因为对联想意义理解与表达的正确与否,直接影响诗词译文的艺术魅力.
其他文献
中国生物降解材料产业是一个新兴的产业,尽管近几年的成长速度已经超过了专家们的预期。但是,产业发展仍然面临着种种问题和压力,生物降解行业正在步入关键的爬坡期。
目的在细胞水平观察皮质酮对热休克蛋白90(HSP90)表达的影响及量效动态变化。方法采用培养的大鼠主动脉内皮细胞,给予不同干预剂量的皮质酮(0.1μM、50μM和100μM)干预,在2~72h的
目的分析糖尿病患者急性心肌梗死(AMI)后早期血脂水平变化。方法连续入选318例AMI住院患者,检测入院后24h内血脂水平。根据患者是否合并2型糖尿病分为AMI非糖尿病组(n=238)及AMI