The Washback Effects of CATTI on English Majors-from the Respect of Testing

来源 :校园英语·月末 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cys_1688
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  1. Introduction
  Nowadays, with the increasing demand fortranslation talents, more and more people choose to take translation examinations, among which China Accreditation for Translators and Interpreters (CATTI) enjoys high popularity and wide recognition. According to the related data, the passing rate of which reaches only around 13%. In order to improve such a situation, this essay is going to analyze washback effects of CATTI on English major students, from the aspect of testing. Effective approaches will then be put forward to improve their translation abilities and passing rate of CATTI in further study.
  Taking CATTI III for example, this paper mainly analyses its positive and negative washback effects on English majors in details, so that English majors could find some effective approaches to solve difficulties in translation and improve their translation abilities. In addition, in the analysis of applying and passing rate, questionnaire and interview are required, taking Guilin University of Technology as an example and then analyzing the related data.
  2. Brief Introduction and Analysis of CATTI
  CATTI is one of China’s translation tests and is divided into three levels. This essay will take the third level as the analysis objective. CATTI enjoys high popularity and wide recognition in the field of translating, so more and more people choose to take this exam, especially English majors. But according to the related data, until the end of the year 2014, there had been over 370,000 applying for CATTI, with 50,000 passing it. Generally speaking, its passing rate of CATTI III is only around 13%. Reasons will be analyzed in the following part, from the applying rate, passing rate and the score levels, taking English majors in Guilin University of Technology for example. At the same time, previous exam paper will be analyzed to examine its validity and difficulty, from the point of testing.
  2.1 The Applying Rate and Passing Rate
  Using questionnaire is a direct way to collect original figures and data in the empirical study. There are 50 English majors in Guilin University of Technology are involved in the questionnaire and then invited to have an interview. They are English majors of grade 2015, 2016, 2017, and all of them have prepared for CATTI III. The applying rate in Guilin University is about 62%, while passing rate 16%. Some students of grade 2017 have prepared for it, but not having applied for this test. This is because they have experienced the difficulties of this test and regard their preparations not full, so that they plan to apply for CATTI the next year. The rest of these students have at least taken the exam once. The comprehensive part is easy to handle, but the translation part is such a big hurdle for them that makes a low passing rate.   2.2 The Score Levels
  Students who have applied for this exam, their scores are almost between 50-69 points. 38.9% are among 50-59 scores, and 61.11% are among 60-69. The majority of these students who didn’t pass the exam meet difficulty in the translation part, and two or three more scores may help them pass it. According to the interview, there are two big problems for students. The first one is the appearance of new words, which takes much time to consult the dictionary, while the testing time is limited within 3 hours. So that some of them may fail to complete the later part. The second one is that some of them cannot translate fluently and natively. One sentence may be revised at least twice.
  2.3 The Analysis of CATTI Previous Exam Paper
  2.3.1 Validity
  From the point of testing, validity refers to the examination of the theory fragment from some aspects. Taking one of the CATTI’s exam paper for example, from the aspect of vocabulary, “to protect the fragile ecosystem from industrial fishing”, most students may translate into“工業捕鱼”. But after thinking carefully, there is no other way for fishing, such as agricultural fishing. So students should be aware of incorrect translation by themselves by ruminating over. The right translation is“捕鱼业”.
  2.3.2 Difficulty
  Nord states that translation problems and translation difficulties are two different concepts. The former is “an objective transfer task, which every translator has to solve during a particular translation process”. However, translation difficulties are subjective and influenced by individual translators and different working conditions. Translation problems are divided into four categories: 1) pragmatic translation problems (PTP); 2)convention-related translation problems (CTP); 3) linguistic translation problems (LTP); 4)text-specific translation problems (TTP). According to the related data above, from the low passing rate and the analysis of previous exams, the difficulty of this test is obviously over that of the translation of CET-4 and CET-6. But a great deal of translation practice and full preparation for this test will promise a good result for students.
  3. The Introduction to Washback Effects
  3.1 The Definition of Washback Effects
  It is generally acknowledged that tests have some effects on teaching and learning, which is defined as “washback”.According to Buck: There is a natural tendency for both teachers and students to tailor their classroom activities to the demand of the test, especially when the test is very important to the future of the students, and passing rate is used as a measure of teacher success. This influence of the test on the classroom is, of, course, very important; this washback effect can be either beneficial or harmful.   3.2 The Classification of Washback Effects
  In this paper, washback effects are classified in four different methods. There are positive washback effects and negative washback effects from the aspect of its property, strong and weak washback in terms of its strength, overt and convert washback in terms of its existence, intended and unintended washback in terms of the impact of tests. The positive and negative washback effects of CATTI on English majors are mainly discussed in this essay from different respects.
  For positive washback, Messick states that “there should be little if any difference between activities involved in learning the language and activities involved in preparing for the tests”. For negative washback, it will exert harmful effects on learning to some extent. Negative washback is opposite to positive washback, and its actual effects are against to expected results. Some scholars reckon that some tests are contrary to the objective of education and study, which will undoubtedly have the negative washback.
  4. The Washback Effects of CATTI on English Majors
  As mentioned above, washback effects can be classified into four different groups. Because positive and negative washback effects are closer to students’ daily study and able to provide more practical improvements in the process of translating, the paper will then mainly discuss positive washback and negative washback.
  4.1 Positive Washback Effects
  4.1.1 The Improvement of Students’ Translation Abilities
  The good combination of translation skills and translation practice will make a qualified translator. The translation ability is largely dependent on every day’s learning, including vocabulary, grammar and so on, which is a process of accumulating knowledge. The translation ability can’t be improved within one week. According to our survey, 84% students will spend at least three months to prepare for CATTI, which is a good beginning to study the translation.
  4.1.2 Better Knowledge of Difficult Points and Important Points
  CATTI previous exam papers have been analyzed from the testing aspect to test its validity and difficulty, so that it can provide some values for students to catch its difficult and important points.
  4.2 Negative Washback Effects
  4.2.1 The Low Passing Rate
  Due to the difficulties of CATTI’s translation part, the final scores are not in line with students’ expected results, leading to the low passing rate, not only in regions, but in our whole nation. To some extent, it may frustrate students’ confidence.   4.2.2 The Unbalanced Attention of Skills and Practice
  During the process of preparing CATTI, many students lose the balance of skills and practice. Some may pay major attention to read many skill-related books or learn some professional theories, while ignore the importance of putting theory into practice. Students can learn some theories at the beginning to have a common knowledge of translation, and later keep doing some translation every day and make some conclusions. The goal to take this exam should be clear: to improve or test translation abilities instead of only pursuing this certificate.
  5. Suggestions to English Majors
  5.1 Vocabulary
  Due to the analysis of students’ score levels above, new words is a huge hurdle. To form the habit of reciting words, so that it can save much time in the test. In addition, memorizing classic sentences and paragraphs is also an effective approach to expand vocabularies. At the same time, the rare meaning of frequent words shouldn’t be neglected.
  5.2 Expanding Knowledge Coverage
  The passages in CATTI boast a wide coverage, which requires students to go on an overall preparation for the test. For example, the exam paper of CATTI III in 2019 is about Ebola virus. The previous knowledge about its background can not only establish the confidence, but saves much time when taking the exam. Therefore, it is better to read various books to improve the reading speed and knowledge coverage.
  6. Conclusion
  With increasing number of people applying for CATTI, the competition is rather fierce. From the analysis above, CATTI is proved to boast high quality. At the same time, it also exerts washback effects on English majors, both positive and negative. Students can benefit a lot in the process of preparing it, especially the improvement of translation ability. But in face of its negative washback effects, students ought to find effective ways to solve them.
  參考文献:
  [1]蔡晨艺.初探专业口译能力评估的有效性[D].上海外国语大学, 2011.
  [2]陈晓扣.论语言测试的反拨作用[J].解放军外国语学院学报,2007 (3).
  【作者简介】杜雅琳,桂林理工大学外国语学院本科学生。
其他文献
【摘要】词汇是小学英语教学的重要组成部分,但是由于小学生年纪较小,新语言的接受能力比较弱,所以很多小学生都存在遗忘过快等问题,这不仅影响了学生对单词的记忆,很多时候连基本语音掌握都存在障碍。自然拼读法可以有效降低小学生英语学习的难度,使学生在遇到单词时不会被发音环节困住,提升学生流畅朗读的能力,这对学生提升学生自主学习能力,对其更加流畅的根据上下文推测词义,开展综合阅读等能力的同步发展具有重要意义
【摘要】新媒体的出现正在改变着现代教育的模式。尤其是大学英语教学,正在由以教师为主导的“灌输式”向以学生为主导的自主学习模式转变。如何利用新媒体来辅助大学英语自主学习已经成为当下高校大学英语教学研究的热点。三本院校的大学英语教学有着自身特点和难点,本文将以昆明理工大学为例,从学生,学情入手分析,分析三本院校大学英语自主学习在新媒体语境下所面临的机遇和挑战,从而寻找到一条适合本校学生的自主学习的模式
江门市市长 刘毅  江门市是粤港澳大湾区的重要节点城市之一,《粤港澳大湾区发展规划纲要》提出,支持江门与港澳合作建设大广海湾经济区、支持江门建设华侨华人文化交流合作重要平台等。在全国两会期间,全国人大代表、江门市市长刘毅就大湾区建设话题接受了媒体集体采访。  “粤港澳大湾区的建设对江门既是机遇,也带来挑战,江门把粤港澳大湾区建设作为改革开放的‘二次创业’,举全市之力推动大湾区建设。江门将紧紧抓住这
【摘要】互联网技术的飞速发展已成为当今的时代标志之一。教育模式的发展和适应也得益于良好的互联网条件。例如,基于线上线下学习的结合,衍生出了一种新的高校教学模型,该模型结合了线上线下的学习资源。如何使用线上线下学习模式的优势,是我们值得深思的问题?本文就如何提升高校英语线上线下混合教学模式的实际应用进行了分析和探讨。  【关键词】互联网环境;高校英语;“线上 线下”混合式教学  【作者简介】王薇(1
【摘要】英语作为一门基础性学科,在高中教育阶段具有重要地位,是学生必须要全面深入学习的知识理论。写作作为知识理论运用的方式,是对学生综合能力的检测。作为教师在开展英语写作教学中,必须要灵活运用各种教学手段,提升写作教学效果。  【关键词】高中;英语写作;教学  【作者简介】杨海艳,江苏省沭阳高级中学。  写作是综合运用知识理论,围绕一个主题开展文字性的讲解描述,是考验学生英语知识综合使用能力的方式
【摘要】为了积极响应教育部“停课不停学”的号召,全国各大高校及时出台了在线教学实施方案。面对众多教学平台和在线教学资源,如何结合实际情况进行融合优化,如何有效开展在线教学成了许多高校教师亟待解决的问题。本文以大学英语课程为例,探讨“MOOC QQ群课堂”教学模式的在线教学实践和教学效果。  【关键词】慕课;QQ群课堂;在线教学  【作者简介】涂颖(1991-),女,汉族,湖北武汉人,武汉商学院外国
书橱里的CPI  江 北    有个星期,我留意了周一到周末的房价变化,每天上涨一个百分点。有一阵子,银行卖基金的人跟我讲,我们虽然跑不过刘翔,但我们可以帮你跑过CPI。现在看来,他在吹牛。  前些日子,因为地板上堆的书越来越多,想添个更大的书橱。跑到几十公里外的家具城去看,简直看傻了,好像全中国的家具都集中在那里了,没十天半个月,一圈还逛不下来。但似乎没人为了一个书橱来,就像没人为一瓢水赶去海边
【摘要】本文依据现代教育思想,结合英语教学体会,阐述了課堂教学的中心应由教师转向学生。学生是学习的主人,教师在教学中,只有突出学生的主体地位,激起学生的自我意识,才能取得良好的教育教学效果,达到素质教育的目的。  【关键词】素质教育;英语教学;激发兴趣;主体地位;提升自我  【作者简介】周晓,江苏省常州市实验初级中学。  英语的基础教育既是知识的传授,外语能力的培训,更是素质教育的内容。知识、能力
【摘要】初中阶段是学生人格塑造和价值观养成最重要的时期,属于学生人生中可塑性最强的阶段。作为初中英语教师,除了要在英语课堂上培养学生听说读写的能力,还要培养学生的综合素质,达到促进学生全面发展的目的。本文主要探讨信息时代下,多媒体辅助教学在初中英语教学中的应用。  【关键词】初中英语;多媒体;教学策略  【作者简介】张亚君,甘肃省定西市岷县团结九年制学校。  随着课程改革的深入,“面向全体学生”和
【摘要】听力是英语听、说、读、写四大基本技能中的一种,是英语学习的重要途径。而处于英语学习初始阶段的小学生英语听力能力很弱。小学英语是一个做好铺垫的过程,其听力训练的强弱直接决定了学生以后的英语能力提升的培养。因此,寻找培养小学生英语听力行之有效途径对小学生学好英语具有十分重要的现实意义。本文从激发学生兴趣,过好入门关:表扬鼓励,树立信心,讲究方法等方面探讨了在教学中如何提高小学英语听力水平。