论文部分内容阅读
有位43岁的妇女,一直处于对陌生人的恐惧之中,不仅随丈夫参加各种聚会时紧张,而且参加孩子的家长会也如此。为此,她十分苦恼地说:“这些场合我必须忍受,尽可能保持安静,双眼不敢正视任何人,直等到可以回家为止。我觉得被别人注视是一件极不舒服的事情。”不久前,这位妇女开始学习克服胆怯的各种技巧,那些成功的例子给了她不少鼓励和教益。她有了自己的朋友圈子,已经能够自如地参与孩子学校的活动。广泛存在的胆怯心理,令人吃惊地被看作是成人走出少年期的一个心理阶段。斯坦福大学心理学家菲利普·津巴多的调查发现,大约有40%的人认为自己羞怯、腼腆。而另一项测试表明,羞怯者竟占了48%的比例。
A 43-year-old woman has been in constant fear of strangers, tense not only with her husband at various gatherings, but also with their parents. To this end, she said with great distress: "I have to endure these occasions, keep my eyes as quiet as possible, I can not look down on anyone till I can go home, and I think being watched by others is a very uncomfortable thing. Not long ago, the woman began to learn all kinds of skills to overcome cowardice. The successful examples gave her a lot of encouragement and lessons. She has her own circle of friends and has been able to participate freely in her children’s school activities. The ubiquity of cowardice is astoundingly seen as a psychological stage for an adult to emerge from adolescence. A survey by psychologist Phillip Zimbardo at Stanford University found that about 40% of people think they are shy and shy. Yet another test showed that shyness actually accounts for 48%.