论文部分内容阅读
1995年6月9日,日本国会众议院通过了《以历史的教训重申和平决心的决议》,对二战时期日本在东方造成几千万人死亡的侵略战争,一点也不敢正视;对被侵略国家的死难者、受害者,连“谢罪”二字也没有.而侈谈“必须超越对过去战争历史观的不同”来看待战争.对于日本的这场侵略战争,日本一些军国主义分子和右翼分子认为,亚洲人可以持有侵略战争史观,而他们就能坚持“大东亚圣战”史观、自卫战争史观、“使亚洲各国从欧美列强手中取得独立”的解放战争史观.他们不承认日本发动过侵略战争,仅把残酷、野蛮的侵略战争.轻描淡写成在“世界近代史上”曾经发生过的“那些行为”.
On June 9, 1995, the House of Representatives of Japan passed a “resolution reaffirming the determination of peace through historical lessons.” It did not dare to face squarely the Japanese aggression waging tens of millions of deaths in the East during World War II; Of the victims, even the word “apologize” is not.While talking about “must go beyond the difference of the historical view of the past war” to look at the war.For this war of aggression in Japan, some Japanese militarists and right-wing elements think , Asians can hold the historical view of aggressive war, and they will be able to uphold the historical view of the “Greater East Asia Jihad” history, the concept of the history of self-defense and the “liberation war history that has allowed all Asian countries to gain independence from the European and American powers.” They do not recognize Japan Launched a war of aggression, and only cruelly and savagely waged a war of aggression, downplaying “those acts” that have taken place in “the modern history of the world.”