China’s implementation of language strategies to support OBOR

来源 :校园英语·中旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:aiwo2516
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【Abstract】Language communication plays an integral role in the implementation of “One Belt, One Road” since different nations and ethic groups have to exchange, corporate or compete by means of languages. Under such circumstances, China has already laid down corresponding policies and is gradually promoting language construction.
  【Key words】OBOR; language policy; communication
  【作者简介】魏也娜(1997.5.26- ),女,山西长治人,武汉大学外国语言文学学院本科在读大三,主要研究方向:英语语言文学。
  1. Introduction
  The Silk Road Economic Belt and the 21st-century Maritime Silk Road, better known as “One Belt, One Road” (abbre. OBOR) is a development strategy started by the Chinese government in 2013. It has made cross-border trade, infrastructure construction, new financial institutions hot topics. Meanwhile it is noted that there are nearly 50 official and national languages involved and this number reaches more than 200 if important minor and tribal languages are included (Tian, 2015). To achieve effective and efficient communication between countries and nations becomes a priority.
  2. Language strategies to support OBOR
  The language strategy is built on the premise that progress on language planning and policy will pave the way for economic and cultural progress. Policy support, standard translation and the construction of terminology library are under way.
  2.1 Policy support
  According to the Notice of National Committee of Language of the Ministry of Education on issuing The 13th Five-Year Plan of National Language and Character Undertakings(2016), OBOR appears three times. This is the only development strategy that reappears in a seemingly irrelevant notice, implying the close connection between language strategy and national development. The 13th Five-Year Plan outlines the objectives and goals of language policy for 2016-2020. With regard to OBOR, it lays emphasis on the functions of language service in specialized fields such as commerce and politics. It is clearly stated in the Development Goals that language should serve as a tool to play a supporting role in national strategies and maintain national security. Language services should be able to respond to the growing diversified needs of language application of the public.
  2.2 Standard translation of relative terms
  On September 21, 2015, National Development and Reform Commission, Ministry of Foreign Affairs and Ministry of Commerce together standardized the English translations of OBOR expressions. In official documents, OBOR’s full name “絲绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路” is translated as “the Silk Road Economic Belt and the 21st-Century Maritime Silk Road”, abbreviated as “the Belt and Road” or “B
其他文献
互联网的普及给人们的工作和同常生活带来极大便利,同时也拓展了人际交往的空间,一种全新的社会生存形态——网络社会应运而生。其中,虚拟社区是网络社会的主要形式之一,它消除了
管理的四大基本职能:计划、组织、领导、控制,其中计划是其他管理行为的首要基础。同样,生产计划作为企业生产管理的依据,有着非常重要的作用。它明确规定了计划期间生产部门生产
上世纪九十年代,经理人股票期权作为一种行之有效的激励制度被引入国内,但安然事件的爆发,让人们对这种曾经为世界经济创造过神话的激励制度产生了质疑。随着微软等跨国公司放弃使用股票期权,以EVA为基础的股权激励制度逐渐替代传统的股票期权成为企业经理人激励的新选择。2006年2月15日财政部颁发了《企业会计准则第11号——股份支付》,规范了我国股票期权业务的会计处理,但新准则却没有涉及EVA股票期权的会计
作业设计,也是教师备课的重要一环。好的作业设计,不仅可以巩固一堂课所要求掌握的知识,而且可以激发学习兴趣,开发智力,拓展知识面,点燃创造性思维的火花,培养独立分析问题