【摘 要】
:
作者原本是一位考古学家,但是在对赛罕乌拉考察的过程中,却不知不觉被环境以及生态问题所吸引。他文章的视角是独特的,既不同于普通考古学家局限于对史料的掌握和收集,又不同
论文部分内容阅读
作者原本是一位考古学家,但是在对赛罕乌拉考察的过程中,却不知不觉被环境以及生态问题所吸引。他文章的视角是独特的,既不同于普通考古学家局限于对史料的掌握和收集,又不同于一般的环保工作者只从当下环境入手,分析生态方面的问题。他的目光跳出现代,投向了遥远的辽代,从历史的角度对人类保护和伤害自然的种种活动做出了反思。
Originally an archeologist, the author unknowingly attracted environmental and ecological issues during his visit to Saihanwala. His article’s perspective is unique. It differs from ordinary archeologists being confined to the grasping and collecting of historical materials, and different from the general environmental workers only starting from the current environment to analyze the ecological issues. His eyes cast his eyes on the distant Liao Dynasty and made a reflection on the historical activities of human activities in protecting and injuring nature.
其他文献
雅安雨城区,是原西康省省会的所在地。在西部大开发起步中,她正在逐步成为四川西部一个政治、经济、文化中心,新兴的生态旅游度假城市。 2001年夏,朱镕基总理来雨城视察退耕
大赍县人民政府:你县王云廷农业生产合作社的试办成就和经验的报告,很好,除抄发各县参考外,僅对土地入股以及几个具体问题解决部份提出以下几点意见,供参考:一、妇女劳力不
(一九五三年十一月十九日第一百九十四次政務會議通過) 爲了保證人民生活和國家建設所需要的糧食,穩定糧價,消滅糧食投機,進一步鞏固工農聯盟,特根據共同綱領第二十八條‘凡
我再一次踏上了英国作家詹姆斯·希尔顿1933年创作的小说《失去的地平线》中描绘的香格里拉的土地。并且继续往北往西,寻觅千年茶马古道的追踪。我想,香格里拉已到,香巴拉还
柏林,那里有典雅的艺术、沉重的历史,常有人说:“我喜欢有故事的城市。”
Berlin, where there is elegant art, heavy history, often says: “I like the story of the ci
总理、副总理、各位委员:一劳动部门在过去四年多的时间中,由于中国共产党、中央人民政府和毛主席的正确领导,由于各地人民政府的积极支持各产业管理部门和工会组织的密切配
The 500-year-old Wansong Academy of Classical Learning has been restored recently at its original site on the eastern side of the Phoenix Mountain in Hangzhou.
今年我省部分地區蒙受了近百年來所未有的水災。水災發生後,我們在防洪搶險的工作中,在轉移安置災民、生産渡荒、發放救濟款項、恢復田園房屋等工作中,進行了巨大的鬥爭,取
<正> 上海市人民图书馆通过双反,扫五气,干部的政治觉悟、工作干劲有了很大提高,新书编目从六天缩短到一天,创造了馆内出书速度的新纪录。所以取得这一成绩的原因主要是:(一)政治挂帅是业务革新的决定因素。上海市人民图书馆采编部过去有编目人员10人,采购人员2人,由于部内政治空气稀薄,正气不能上升,彼此闹不团结,工作不相配合,出书时间(从新书到馆到与读者见面)通常要10天,最少要7天,有时甚至要两周以上。每天平均出书量为50种550册,若按编目10人计算,平均每人每天出书仅5种55册。经过去年反右
前不久,笔者受命前往斐济执行援外任务。大型客机从香港机场腾空而起,在广袤无垠、碧波荡漾的太平洋上整整飞行了九个多小时才到达斐济上空。透过舷窗俯瞰,一个个大大小小的