试论语境对文学翻译的制约和解释作用

来源 :佳木斯大学社会科学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ytcjy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在文学作品翻译的过程中忠实地再现原文的意义,准确地传达作者的创作思想和创作风格,正确地理解作品的语境是必要条件。语境是指语言文字一经使用后所处的语言环境,是对语言理解起着重大作用的背景知识。从文学角度,可以将语境分为语篇语境、情景语境和文化语境。在文学翻译中,语境的作用是至关重要的。本文将对语境在文学翻译中的两个基本作用,即制约功能和解释功能进行分析。
其他文献
随着时代的进步,国际化的设计让人们更加重视国家、民族的深厚文化底蕴,国际化设计需要民族化传统设计语言的支撑,传统元素所体现民族化的多样性能起到丰富现代设计发展的作
采用问卷调查法、数理统计法和文献资料法,对大学生体育弱势群体的体育态度、兴趣以及体育锻炼行为进行了调查与分析。结果表明,体育弱势群体参加体育锻炼的体育态度处于良好
目的建立3种小鼠睡眠剥夺模型并进行评价,探讨其在中医药研究中的应用。方法分别采用换笼、轻触、合并法(轻触+换笼)制作3种部分睡眠剥夺模型,观察睡眠剥夺对小鼠体征、自主
在城市群府际合作治理中,马克思交往理论不乏独到见解。马克思交往理论作为城市群府际合作的治理逻辑具有充分合理性。它符合城市群府际合作的价值取向、治理结构和运行机制,
《卢布林的魔术师》是美国犹太裔作家艾萨克.辛格的一部颇受好评的长篇小说。在这部小说里,辛格用文学的方式塑造了一个"另类"的人——雅夏。主人公雅夏的宗教观念、生活方式
我国魏晋南北朝时代是以玄学而著称的时代,曾经占社会思想统治地位的儒家思想在现在依然有较深的影响,从成书于南朝梁武帝时代的一部优秀的启蒙读物《千字文》就可窥见一斑。
<正> 药名诗文,即用中药药名连缀成篇的诗词文章。是我国古代宣传普及中药药名知识的一种独特方式,也是我国知识分子常用来娱乐的一种文字游戏。过去一般认为药名诗兴起于唐
通过对后现代主义的解析,分析以后现代主义为基础的后现代主义教育思想对思想政治教育的教育主体论及教学观的影响,探寻当代思想政治教育存在的问题,从教育主体、主体间性、