探析苏农《哈利·波特与魔法石》译本中的叠词

来源 :文存阅刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jjandrew1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为风靡全球的儿童读物,《哈利·波特》系列丛书的汉译也广受翻译界学者的关注.本文以苏农译本的《哈利·波特与魔法石》为例,探讨了叠词在翻译中的类别与作用,也为儿童文学的翻译提供了一个特殊的角度.
其他文献
工程力学是高校工科类众多专业的重要基础课程.本文以工程力学课程中的一堂课为例,从教学内容重塑、教学方法设计入手,融入思政元素,结合智慧教学工具,开展基于问题导向和案
公益广告是一种对于文化进行传播的途径,主要的传播内容是社会主义主流文化内容,是不断的推广社会主义核心价值观的主要方式.在实际的运用中,还可以通过对商业文化传播表达方