论文部分内容阅读
品味,是一种高级的心理活动,细腻而又深入,集中而又持久。面对译文,若能学会细细品味,则有“红袖添香”之书乐和学趣。以下两句英界名言,多少年来,译者趋之若鹜。但是,由于翻译理念的不一,译文便因人而异。
Taste, is a high-level psychological activity, delicate and thorough, focused and lasting. In the face of translation, if you can learn savoring, then there is “red-sleeved Tim Hong” book music and learning. The following two famous words in the world, many years, the translators rush. However, due to the different translation concepts, the translation varies from person to person.