法律汉译英中的若干问题探讨

来源 :湖北广播电视大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chen17983
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以《中华人民共和国专利法》和《中华人民共和国著作权法》的英译本为例,从词汇、句法、篇章等方面对这些法律的汉译英翻译技巧存在的问题进行了分析,并提出了一些新的翻译方法。
其他文献
针对入门定位的智能型手机产品,Broadcom此次推出新款四核心处理芯片BCM23550,主要采用Cortex—A7架构,并且对应HSPA+联网与An—droid4.2平台最佳化,此外则整合包含HDVoice、1200万
水利施工技术水平的高低对水利工程质量有着直接影响,要想保障水利工程质量,提高水利工程施工技术水平是重点。本文首先分析了水利工程施工技术问题,然后找出了影响水利工程
目的建立气血双补口服液中芍药苷含量的测定方法,为提高该制剂的质量标准提供研究依据。方法采用高效液相色谱法,流动相:甲醇-0.1%磷酸(29∶71);色谱柱:汉邦ODS-C18柱(250 mm&#215
渠道是灌区的重要组成部分,其施工质量直接影响到灌区的输水效率及正常运作。本文针对灌区渠道工程质量的控制要点进行了探讨。
本文在广州新中国大厦动力模型试验的基础上,用计算程序(Sap)做了地震波下时程动力分析.计算结果表明,设计方案合理,可靠,符合抗震要求.
运用能力设计法进行钢筋混凝土框架结构的抗震设计时,允许框架柱端部出现塑性铰,但又不能形成框架柱铰破坏机构,这是一个十分现实而又未得到很好解决的课题.本文通过详细比较