【摘 要】
:
20世纪末,受到西方政治经济及文化的影响,后现代主义绘画于中国蓬勃兴起,具有写实观念性的绘画作为后现代主义绘画庞大复杂的其中一支在国内传播、扎根、发展并产生影响数十年,进而在国内诞生了许多具有典型性的作品和艺术家。尽管具象写实手法在中国乃至世界自始至终从古至今都是一大主流,但20世纪后更加强调写实观念的绘画却是属于西洋的舶来品;在中国近当代写实油画的发展过程中不可否认其受到了一些西方写实绘画观念的
论文部分内容阅读
20世纪末,受到西方政治经济及文化的影响,后现代主义绘画于中国蓬勃兴起,具有写实观念性的绘画作为后现代主义绘画庞大复杂的其中一支在国内传播、扎根、发展并产生影响数十年,进而在国内诞生了许多具有典型性的作品和艺术家。尽管具象写实手法在中国乃至世界自始至终从古至今都是一大主流,但20世纪后更加强调写实观念的绘画却是属于西洋的舶来品;在中国近当代写实油画的发展过程中不可否认其受到了一些西方写实绘画观念的影响,但这种写实绘画又不完全同于西方以崇尚超技术或注重图像性为核心的写实绘画,国内以冷军、石冲为典型的代表艺术家在善于运用这种具象写实语言作为手段的背后,实则隐藏着更为深刻的当代性、观念性与精神性的表达。
其他文献
南宋爱国诗人陆游(1125—1210年),字务观,号放翁,越州山阴(今浙江省绍兴)人。其一生遭受过巨大挫折,他不仅仕途坎坷,而且爱情生活也很不幸。陆游生逢北宋灭亡之际,少年时即深受家庭爱国思想的熏陶。宋高宗时,陆游参加礼部考试,因受秦桧排斥而仕途不畅。其一生中写下的诗词达9000多首,尤以留下的绝笔《示儿》诗广为流传,这是一首感人至深、传诵千古的名作:"死去元知万事空,但悲不见九州同。王师北
我国社会逐渐老龄化程度加深,庞大的老年人群的教育需求日渐上升,国家也相应出台了许多相关政策推动老年教育的发展,但是对于老年教育的认识基本停留在单纯的娱乐身心层面,与目前老龄化社会发展和老年人自身价值实现的需求相矛盾,并且由于认识的偏差和经费不足,对老年教育的投入也较少,造成目前老年教育发展不完善。通过分析我国老年人的学习需求,结合老龄化理论和老年教育现状的突出矛盾,从社会观念、管理机构、资源整合、
随着老年人口的迅速增长,老年教育的地位和作用日益凸显,建立老年教育学科的呼声也越来越高,这既是社会发展的趋势,也是老年教育独特的学科价值体现。从当前理论成果、现实驱动力来看,老年教育学科的"内外在建制"已经基本成熟,需要明确老年教育学科发展的目标,具体包括:加快构建"三大体系",进入《学科分类与代码》(国家标准);登上并站稳大学和干部教育讲台,成为师范生和老年教育工作者的必修课;设立老年教育专业,
为积极适应国家老龄事业发展需要,老年开放大学在构筑系统办学体系、建立安全公证制度、积极开发老年教材、拓展远程教育服务、探索"学养结合"老年教育模式等方面进行了积极探索。受主客观因素影响,老年开放教育的发展在一定程度上受到制约。为破解发展难题,实现老年开放教育转型发展,本文试图从转变"老年观"、加大系统整合、完善课程体系、实施线上线下混合式教学、加强教学服务管理等方面提出转型发展的新路径。
晚年陆游散文创作量宏富,在思想和艺术上都体现出明显的总结性特征,较之早期创作,显得更为成熟,更具自然之致。陆游晚期的不少思想,在早期业已萌芽,但表现在散文中尚显得较零碎粗糙、模糊浅显,处于一种隐而不显的状态,至晚年始有意识地进行思考总结,取得质的突破,在完整度、理论度、清晰度上都取得了巨大进步。陆游晚年思想的升华又恰与其散文在艺术上更趋自然老成相同步,这无疑反映了一个成熟作家创作精神曲折的发展历程
1840—1842年鸦片战争,中国战败,中国的国门被迫打开。第二次鸦片战争,中国再次战败;中日甲午战争,中国再次战败;八国联军侵华战争,中国再次战败。19世纪后半期是中国一次又一次败于列强之后,逐渐沦为半殖民地半封建国家的历史,同时,也是中国探索国家富强之路,努力实现民族复兴的历史。作为一种思想“舶来品”,国家主义思想在近代中西文化交流的大潮中传入中国。作为一种外来思想,国家主义思想的传入,契合了
新中国成立70年来,特别是改革开放40年来,我国社会经济发展取得了举世瞩目的成就。中国已经从贫穷的低收入国家转变为中等收入国家,经济总量急剧上涨,成为世界第二大经济体。但是,也应该看到的是,经济高速增长的同时,产业结构不合理、城乡关系失调、区域发展不平衡等问题逐渐显现,社会贫富差距拉大、能源资源短缺、生态环境恶化等问题已经严重影响了经济增长质量的提高,经济增长方式由粗放型向集约型转变已经迫在眉睫。
功能翻译理论作为一种行之有效的翻译方法,其在应用过程中不仅改变了传统的文学翻译模式,还有效促进了翻译的文化转向。在现阶段的文学作品市场中,儿童文学作品市场广阔,受众群体也非常广,但在其翻译的过程中却没有受到应有的重视。基于此,本文对功能翻译理论与儿童文学翻译进行探讨,并且提出了以忠诚原则为导向、提升语言生动性、异化归化统一、化繁为简及善于应用修辞手法等策略。
随着全球经济一体化进程的不断加快,世界各国之间的沟通与交流也越来越频繁,其中饮食文化也成为国与国之间开展文化交流的关键。中西方饮食文化存在着较大的差异,这些差异不仅仅体现在烹饪方式、饮食方式等方面,还表现在饮食礼仪和观念的方面。在文学作品当中,饮食文化作为一种创作元素一直以来都受到了文学家的关注。在中西方交流日益频繁的背景下,越来越多的英美文学作品开始进入我国。英美文学作为西方文学的典型代表