论文部分内容阅读
摘要:归化与异化是一个问题的两个方面。一方面,翻译是本国文化的重要组成部分;另一方面,翻译引进和再现源语文化。文章从不同角度对归化和异化在翻译中的积极作用进行了分析,并指出了它们的不足。本文认为无论是归化还是异化都是翻译中不可缺少的方法,译者应该采取科学态度选择恰当的翻译方法。
关键词:归化 异化 翻译
“注:本文中所涉及到的图表、注解、公式等内容请以PDF格式阅读原文”。
关键词:归化 异化 翻译
“注:本文中所涉及到的图表、注解、公式等内容请以PDF格式阅读原文”。