论文部分内容阅读
1990年版《山东省中药炮制规范》(以下简称《规范》)一书的出版,为我省饮片的生产、供应、使用、检验、管理等有关部门进行中药炮制和质量检查提供了可靠的依据,但对《规范》“处方应付”项中的部分内容,笔者不敢苟同。本着对人民生命健康负责的精神陈述如下,供有关部门和领导参考。“处方应付”是个很复杂的问题。由于用药习惯和地区差别等原因,各地的“处方应付”均有不同。中国地域辽阔,中医历史悠久,民间中医队伍庞大及无处不在的广泛性,给“处方应付”的统一带来很大困难。实践证实,统一“处方应付”是一项长期、艰巨的任务。1985版和1990版《药典》均未设“处方应付”项,其原因可能与此有关。
The publication of the 1990 edition of the Shandong Provincial Code for Chinese Medicine Processing (hereinafter abbreviated as the “Code”) provides a reliable basis for the production, supply, use, inspection, management, and other relevant departments of the Chinese herbal medicines to carry out Chinese medicine processing and quality inspection. However, the author of the “prescription to deal with” part of the “norm” does not dare to agree. The statement of the spirit of responsibility for people’s life and health is as follows for the reference of relevant departments and leaders. “Prescription to deal with” is a very complicated issue. Due to differences in medication habits and regional differences, there are differences in prescription prescriptions across the country. China has a vast territory, a long history of traditional Chinese medicine, a large number of non-governmental Chinese medicine practitioners, and a omnipresence of universality, which brings great difficulties to the unity of “prescription”. Practice has confirmed that it is a long-term and arduous task to unify the “prescription prescription”. Both the 1985 and 1990 editions of the Pharmacopoeia did not have a “prescription to deal with” item, and the reason may be related to this.