论文部分内容阅读
白鹤梁题刻,三峡一号文物。石梁题刻记载了唐代以来1200多年间,长江72个枯水年的珍贵资料,因此被称为“世界第一古水文站”。三峡蓄水,它将永沉水底;它的保护,牵动人心。不久前,《科学时报》报道,清华大学教授沈之良,多年来,为白鹤梁和与“水相关”的文物保护,“投注了巨大的热情和智慧”。沈教授并非文物专家,而是一位终生从事水利教学研究和设计规划的学者。水利和文物,两个看似相去甚远的专业,他却在其中游刃有余,十多年来,屡有惊人之举,这不禁让人心生好奇。初夏,雨后的水木清华,天朗草绿风清。七十有八的沈之良教授,谈笑间道出原委。
White Crane Liang inscriptions, one of the Three Gorges artifacts. Shiliang inscribed records since the Tang Dynasty 1200 years, the Yangtze River 72 dry years of precious information, it is called “the world’s first ancient hydrological station ”. The Three Gorges reservoir, it will never sink underwater; its protection, moving people. Not long ago, Science Times reported that Professor Shen Zhiliang of Tsinghua University has “overwhelmed the enthusiasm and wisdom of Bai Luliang and the protection of cultural relics associated with water” for many years. Professor Shen is not a cultural expert, but a lifelong engaged in water conservancy teaching research and design planning scholars. Water conservancy and cultural relics, two seemingly far away from the professional, he is in it ease, more than a decade, many amazing, it can not help but make people feel curious. Early summer, Shuimu Tsinghua University after rain, green sky clear. Seventy Professor Shen Zhiliang, laughing to tell the truth.