从许渊冲“三化论”看中国特色词汇翻译

来源 :新生代·上半月 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ppc8xzf
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】:许渊冲先生将一生翻译经验加以总结,自成一派提出自己的翻译思想“优化论”,即“美化之艺术,创优似竞赛”。“三化论”是其翻译方法论,包括等化、深化和浅化。本文从许渊冲“三化论”原理出发,以2018年《政府工作报告》为例,着力探讨中国特色术语英译所采用的翻译技巧和策略,以期更好地指导政治文本翻译实践,为政治类文本的翻译研究提供新的思路和参考。
  【关键词】:三化论 许渊冲 中国特色词汇 翻译
  近年来,中国综合国力明显增强,国与国交往密切。中国特色时政术语在国与国交往中使用得尤为频繁,其翻译质量是国际交往的关键所在,这也对外交翻译工作者提出了更高的要求。
  “三化论”是许氏翻译理论的方法论,影响深远,但许多学者都从“三化论”的角度出发来阐释文学作品翻译,很少用来指导政治文献的翻译研究。“三化论”指导下的翻译实践可以译出源语言的表面含义,也可挖掘其语言的深层含义,所以“三化论”也可以指导政治类文本的翻译研究。本文则从许渊冲教授“三化论”的全新视角出发,来分析2019年《政府工作报告》中中国时政术语的英译,为政治文本翻译提供新的方向。
  一、许渊冲及其“三化论”
  1921年,著名翻译家许渊冲先生出生于江西南昌,他在文学翻译的道路上已勤劳耕耘了六十余年。许渊冲先生的译作和翻译理论得到了许多学者的称赞和好评,其“三化论”来源于钱钟书所提出的“化境说”。“三化论”是许渊冲提出的翻译方法论,主要有等化、深化、浅化。对于三化论,许先生有着自己独到的思考。《文学与翻译》是许先生出版的关于文学翻译理论的著作,书中提到,在源语言的表面含义与其深层含义相同的时候可用“等化”的手段,包括灵活对等、词性转换、正说、反说、主动、被动等译法。“深化”就是将抽象的概念通过增加词语而使事物具体化,包括特殊化、具体化、加词、一分为二等译法。“浅化”指将抽象概念转化为一般概念,包括一般化、抽象化、减词、合二为一等译法。【3】 译者在翻译时应适当地进行“化”,使得译文更出彩。本文将从三化论出发阐释一些常用翻译技巧在中国时政文本中的应用。
  二、许渊冲“三化论”在2018年《政府工作报告》中的体现
  2.1 “等化”层面
  “等化”是指能够直接表达出源语言的意思。它主要有词性转换、正说、反说、主动被动相互转化等手段。2018年《政府工作报告》英译本中多有运用“等化”翻译策略。现在笔者将对“等化”层面指导的翻译技巧做探讨分析。
  正反互译
  在英汉翻译过程中,英语中的正说通常会译为汉语中的反说,英语中的反说通常会译为汉语中的正说,这样既符合语言规范,也能准确表达源语言的意思,的确是一种“等化”手段,起到加强情感表达的作用。
  原文:兴不忘危
  译文:when all is well, be awake to woes
  在很多情况下,译者为了让读者了解在特定语境下的感情色彩,吸引读者的兴趣和注意力,通常在翻译过程中译者都会使用正反互译的翻译策略。如例子的“兴不忘危”,其可直译为“not forget woes”,但官方译文给的是“be awake to woes”采用了正说反译的方法,“awake”有唤醒、警醒的意思,译者用在此处就是警醒世人不要忘记危险,加强了译文的感情色彩。
  2.2 “深化”层面
  “深化”是指对复杂或抽象的概念加以转变,转变为具体事物。在翻译过程中,“深化”层面手段也会体现在一些翻译技巧的运用上,主要有具体化、加词(增译)、一分为二等策略。现笔者拟从“深化”层面的翻译策略来分析解释2018年《政府工作报告》英译本中的特色词汇。
  具体化
  具体化指在特定语言环境下,将抽象概念进行具体说明,让译语读者能够理解这些抽象概念的深层含义。
  原文:雪中送炭
  译文:meet people’s most urgent needs
   雪中送炭是中国文化特有词汇,对于外国读者来说是一个抽象概念,难以理解,若直接译为“offer fuel in snowy weather”,这将使目标读者困惑不已,因此译者将这种抽象概念轉变为具体事情,在这个语境下原文强调的意思就是要尽最大努力满足人民的需要,为人民大众服务,故译者译为“meet people’s most urgent needs”,避免了给外国读者造成歧义。
  2.3 “浅化”层面
  “浅化”的手段只有在“深化”策略和“等化”策略无法处理之时,才能派上用场。 “浅化”策略主要与“深化”策略相对应,所以“浅化”使用的翻译技巧与“深化”相左。一般化、抽象化、合二为一等译法都是属于“浅化策略”。“浅化”翻译策略包括一般化、抽象化、减词(省译)等译法。下面看中国特色时政术语是如何反映“浅化”手段的翻译策略。
  抽象化
  抽象化是指在特定语言环境中,将具体的概念进行抽象化处理,让外国读者能够理解该语言的深层含义。
  原文:小康社会
  译文:a moderately prosperous society
  例中“小康社会”是中国特色时政术语,对于外国读者来说是一个陌生词汇,也是一个模糊不清的概念,究竟什么样的社会才能被称之为小康社会,译者为准确表达其意思,译为“a moderately prosperous society”,将具体概念抽象化处理。
  三、结语
  政治类文本翻译是一种特殊的翻译类型,由于其翻译肩负特殊主题和使命,这就对译者工作有着更高的要求,要真正顺应外国的读者表达习惯仍是一项艰巨的任务。本文以许渊冲“三化论”方法论为理论指导,以2018年《政府工作报告》英译文本为语料,来客观分析中国特色词汇的英译具有较强说服力。所以正确的翻译方法的使用才能创造出出彩的译文,更好地做中华文化的对外传播使者。
  【参考文献】:
  【1】 洪咏梅,姚剑鹏.从许渊冲“三化”原理看《十九大报告》英译[J].宁波工程学院学报,2018,30(03):31-36.
  【2】 双语:2018年政府工作报告[EB/OL].(2018-03-06).英文巴士网
其他文献
【摘要】:本文将我国现阶段研究生“就业难”的具体表现概括为就业率和就业质量两个方面,从宏观的国家和社会层面、中观的高等教育层面、微观的研究生个人层面,分析了研究生“就业难”问题的成因。  【关键词】:研究生就业 就业率 就业质量 高等教育  随着近年来研究生报考和招录人数的不断增加,我国现阶段的研究生毕业生群体也逐渐开始面临“就业难”的问题,加之研究生在受教育阶段投入的时间和经济成本要大于本科生,
期刊
【摘要】:陶渊明的《饮酒(其五)》是八年级上册第六单元第四课诗词五首中的第一首,是陶渊明田园诗的经典代表作,不仅体现出自然的艺术特征,而且将日常生活诗话,最重要的是可以做到情、景、事、理的浑融,要让学生感受田园景物的恬美,田园生活的简朴,以及陶渊明悠然自得的心境。  关键字:陶渊明 田园 悠然  一、教学目标:  1.在教师讲解下学生能够简单复述出陶渊明的生平及本诗的创作背景,并可以概括出田园诗的
期刊
【摘要】:十九大以来,以习近平同志为核心的党中央一以贯之,坚定不移的大力推进全面从严治党,让党内政治生态展现出新面貌,使我国反腐败斗争取得压倒性胜利。但当前一些腐败现象依旧凸显,我们所面临的反腐败形势和斗争仍然很严峻。为此,在新形势下如何加强企业纪检监察工作是至关重要的,基于此笔者在文中提出了几点自己的看法。  【关键词】:新形势 企业 纪检监察  在企业全面从严治党工作中、纪检监察工作是非常关键
期刊
【摘要】:中国古典舞自诞生至今,这一路上经过舞蹈家们的不断探索,积极研究,产生了古典舞基训、古典舞身韵、古典舞剑舞、古典舞袖舞等独具特色的课程,和许多家喻户晓的古典舞作品,古典舞在中国舞坛上占据了重要地位,取得的成就有目共睹。然而一门学科的发展离不开科学理论的支撑,扎根在中国传统古典美学的基础上,中国古典舞具有寄情于景、中和敦厚的古典美学特征。只有找到理论的根源,才能在舞蹈中体现中国的文化精神,从
期刊
【摘要】:随着城市化进程的加速,城市逐渐成为人类社会和经济生活的主体,此时城市规划需要采取积极的应对措施,一方面,城市规划的理论和指导思想需要发展和完善,另一方面,城市规划的技术方法也需要不断提高。遥感技术可以对城市进行动态监测,利用最新遥感影像数据与城市的原有数据进行对照,分析比较城市规划中存在的问题与情况,以便能够在规划城市时获得充足的资料。  【关键词】:遥感 城市规划 动态监测  1.前言
期刊
【摘要】:思想政治工作作为企业赖以生存和发展的政治优势,在当前的社会经济、政治形势中也被赋予了更为深刻的内涵。而企业纪检监察部门作为内部管理和监督部门,不仅承担企业纪律作风和反腐倡廉建设,还在企业思想政治工作中承担着以监督主业督促防范、以执纪主业教育引导、以问责主业训勉警示。该工作的开展不但可以确保该工作环境的稳定、健康,加大执纪、问责力度,也能从思想上和行为上对职工予以纠正和指引,从而推动思想政
期刊
【摘要】:随着人们外出旅游的需求不断扩大,对旅游类文本的翻译研究也逐渐增多。但对于旅游翻译方法研究相对较少,因此本文以翻译目的论为指导,分析旅游类文本特点,简单总结旅游类文本英译方法,希望对今后的旅游类文本翻译能够有所帮助。  【关键词】:目的论 旅游类文本 英译  一.理论指导  目的论是德国功能翻译理论当总最为突出的理论,包括目的原则、忠实原则和连贯原则,都对旅游类文本的翻译起到了指导作用。 
期刊
【摘要】:在京津冀协同发展背景下,通过分析国有企业公司治理结构方面的现状及存在的问题,建立完善的公司法人治理结构,加强制衡约束,强化考评追责,有助于更好地解决公司制企业面临的“委托—代理”难题,为企业持续健康发展提供制度保障。  【关键词】:京津冀协同发展 国有企业 公司治理  一、引言  完善公司治理是深化国企改革的重要内容,国企改革一直是党和国家非常重视的一个复杂系统工程 。现代企业制度建设需
期刊
【摘要】: 《东台市志(1988~2005)》是东台二轮修志的成果,较全面地记载了东台1987年撤县设市以来建制沿革、政治经济、社会文化等各方面的内容,资料丰富,内容详实,是研究该市历史十分珍贵的资料,同时也有较强的资政、教化现实意义。本文通过对该书的简要述评,说明该书编纂不易、价值巨大同时也指出一些不足。  【关键词】:东台 市志 述评  东台位于江苏沿海中部,居泰州、南通、盐城三市交汇处。早在
期刊
【摘要】:在经济下行压力大的背景下,家电企业如何继续保持稳增长,是各大家电企业面临的难题之一。本文在运用PEST模型分析我国家电行业宏观环境的基础之上,探索我国家电行业发展方向。  【关键词】:家电行业 企业发展 PEST分析  一、引言  近年来,我国制造业的发展重心开始向“质量”转移,其中家电制造业是我国近30年来发展最迅速、竞争最激烈、与国际接轨最彻底的传统产业之一。在中国经济发展总体向好的
期刊