从文化差异看英语习语的翻译

来源 :河北理工学院学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:wocaonimababa
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
论述了西方文化的差异在英语习语翻译中的重要性,并以实例说明了英语习语翻译的常见方法。
其他文献
2009年笔者在参观山西省艺术博物馆宋代馆藏品时,有一件特殊的器物引起了我的注意。这件器物为一件酱釉瓷瓶,藏品标示的年代为宋代,尺寸高15厘米,直径10厘米。圆唇、小口、卷沿、
一问题的提出16世纪,是世界历史发生重大转折的时期。同样,晚明中国也发生了令人瞩目的变化,成为中国传统社会向近代社会转型和中国走向世界的开端。根据我们已有的研究,明代
会议
<正>明光市自林长制改革实施以来,发挥财政补助资金撬动作用,精准引导造林向乡土树种林苗两用林方向发展,全市乡土树种林苗两用林面积达8 000 hm2。同时,根据各乡镇、街道特
少周期飞秒脉冲是目前飞秒激光技术研究的前沿热点之一,其脉冲宽度仅包含几个光学周期,在分子动力学、强场物理、非线性成像、阿秒科学等领域有着广泛的应用。飞秒激光脉冲的
碾环在高温条件下由碾环机轧制而成,在基本成型之后,需要对碾环的直径做进一步的测量和微调。由于被测碾环温度和测量环境温度都很高,用千分尺或游标卡尺等传统的接触式测量
泉州提线木偶戏是国家的非物质文化遗产的重点保护项目,随着历史的更迭,提线木偶戏面临着种种窘境。随着"一带一路"战略构想的逐步深入,我们应该"巧借东风",借用科技的力量,
为满足未来光通信发展需求,全光网络通信势必会成为以后光通信发展方向。未来全光网络通信的传输大容量很及高速率,迫切需要提高信号光处理的效率。但光信号处理效率的提高依
珲春地处中、朝、俄三国交界地带,自图们江下游地区的国际开发拉开序幕之后,珲春市在这一地区中的战略位置越来越显现出来,从而兴起了珲春“开发热”。而从1992年国家批准珲春市
鲁迅与契诃夫都在其小说创作中展示了本民族的病态人生形式,鲁迅侧重于揭示历史文化的弊端给国民造成的精神缺陷与心理创伤,契诃夫侧重展现不合理的社会制度下人们的道德信仰
对新兴经济技术转移的截断效应往往阻碍了通过合资方式完成的技术能力升级,而有些民营企业却能够成功升级,这正是我国汽车行业正在经历的一个现实。从近期我国一些民营汽车企