论文部分内容阅读
说明一九四九年一月间,原陕甘宁边区政府教育厅分配我主编一部“中学国文读本”。当时的要求是:在过去边区出版的“中等国文”(仅出了第一、二两册,以下各册印成活叶文选)的基础上,按照“中等国文”的编辑方针(“确认国文教学的基本目的,是对于汉语汉文的基本规律与主要用途的掌握,打破向来国文教材局重文艺或偏重政治的缺点。一方面,对于常见的各种体裁的语文兼容并
Note In January 1949, the former Education Department of the Shaan-Gan-Ning border government allocated me a chief editor of the High School Chinese Reader. The requirements at that time were: on the basis of “medium Chinese” (only the first two volumes were published in the past and the following volumes were printed as live leaflets) published in the border areas in the past, according to the editorial policy of “Medium Chinese” ("Confirmation of Chinese Teaching Whose basic purpose is to master the basic rules and main uses of Chinese and Chinese, and to break the drawbacks that have always been the emphasis on literature and arts or the emphasis on politics in the Chinese textbooks.On the one hand, language compatibility with common genres