【摘 要】
:
目的观察加替沙星和左氧氟沙星治疗细菌性结膜炎的临床疗效。方法选取2010年1月1日至2012年1月1日该院收治的细菌性结膜炎患者140例(140眼),按照随机数字法将其随机分为加替
论文部分内容阅读
目的观察加替沙星和左氧氟沙星治疗细菌性结膜炎的临床疗效。方法选取2010年1月1日至2012年1月1日该院收治的细菌性结膜炎患者140例(140眼),按照随机数字法将其随机分为加替沙星组和左氧氟沙星组,各70例。加替沙星组采用加替沙星治疗,左氧氟沙星组采用左氧氟沙星进行治疗,比较两组患者临床疗效。结果治疗后两组症状体征评分均明显低于治疗前,差异均有统计学意义(P<0.05),且加替沙星组降低幅度明显大于对照组,差异有统计学意义(P<0.05)。加替沙星组总有效率[94.29%(66/70)]、细菌清除率[94.29%(66/70)]明显高于左氧氟沙星组[82.86%(58/70)、82.86(58/70)],差异均有统计学意义(P<0.05)。两组患者药物不良反应发生率(0、2.86%)比较,差异无统计学意义(P>0.05)。结论加替沙星用于细菌性结膜炎疗效显著,效果较左氧氟沙星更好,且安全性高,具有临床应用价值。
其他文献
回文是英汉语共有的修辞现象,本文通过分析比较汉英回文的异同,说明迴纹诗是汉语特有的重要诗文形式,英语回文属于字母游戏或单词游戏,并提出汉语迴纹诗的翻译原则:诗译迴纹
本文研制了Ru-Ir/γ-Al2O3等一系列负载型贵金属催化剂,系统地研究了它们在催化卤代芳香硝基化合物加氢反应中的催化性能,考察了修饰剂对这些催化剂在催化卤代芳香硝基化合物反
翻译是多种文化之间的对话活动,涉及作者、译者、读者、原作、译作、原语文化、译语文化等“间性”活动。在翻译过程中,译者通过“间性”的建立来完成文化翻译的过程。在林语
目的观察复方丹参滴丸联合奥美拉唑治疗老年胃溃疡的疗效。方法选取2011年10月-2012年10月收治的老年胃溃疡患者120例,随机分为观察组和对照组各60例。对照组口服奥美拉唑,观
随着社会的不断进步,以及信息化发展的日新月异,社区体育工作应该与时俱进、适应社会需要。构建基于.NET技术的社区乒乓球赛事信息服务系统,将会使社区体育服务管理工作更加
民族自治地方经济自治权是一种由国家授予的不完全自治的权力,其落实要求中央及上级国家机关与自治机关之间系统协调、各司其职。因此实施途径为:前者要通过提高观念认识、搞好
"钱学森之问"是面向我国教育的一道难题。从逻辑的观点看,这一难题与"李约瑟问题"有着实质性的关联,我国教育中逻辑教学环节的长期羸弱是导致"钱学森之问"的最主要原因之一。
本文对露天矿卡车实时调度优化决策及安全保障预警系统进行了研究和探时。针对调度模型、安全管理模式存在的不足,提出新超前安全管理模式,建立了基于产量偏差极小化和电铲、
免疫磁性微球是一种兼具磁性材料和高分子材料性能的新型功能材料,由于粒径小,比表面积大,可偶联的生物分子容量大,且能分散于体系中不易沉降,非常适合在生物体系中使用;免疫
全球首个口服凝血酶抑制剂达比加群酯于2008年上市,用于预防人工关节置换术后并发深静脉血栓形成和肺动脉栓塞。该药的成功上市,为人工关节置换术后患者带来了福音。本文将详