论文部分内容阅读
每每读到“立根原在破岩中”时,我就不禁想起家乡的那片竹林。竹,是“四君子”之一,亦是“岁寒三友”一员,古今中外,无数人为它挥毫泼墨、吟诗作赋。一声春雷,万物复苏。笋芽冲破层层泥土,掀翻重压的石块,争先恐后地钻出地面。它们裹着浅褐色的外衣,戴着缀着黄穗的帽子,如同一个嫩生生的娃娃。它们迎着春风,贪婪地吸吮着春天的甘露,在阳光中微笑,在春雨中生长。一节又一节,生长再生长。时光如白驹过隙,转眼夏天到了,翠
Every time I read “The root of the original broken rock”, I can not help but think of that hometown of bamboo. Bamboo is one of the “Four Gentlemen,” and is also a member of the “Three Friends of Winter,” both at home and abroad, countless people brush ink and poetry for poetry. Spring thunder, everything recovery. Shoots break through the layers of soil, overturning the heavy stones, scrambling to drill the ground. They were wrapped in a beige coat, wearing a yellow spike hat, like a tender doll. They greet the spring breezes, greedily sucking spring nectar, smiling in the sunshine, growing in the spring rain. A section after another, growth and regrowth. Time flies, shortly after the summer, Tsui