科技英语中被动语句的翻译方法

来源 :山西经济管理干部学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Duyixu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
被动语态句是英语中常见的一种语言现象,尤其是在科技英语中.本文分析科技英语的特点,提出并举例阐述了几种常见的被动语态句的译法.
其他文献
本文揭示了数列中蕴含的几种重要数学思想方法,使我们对数列有一个更深刻的认识.
文章针对收入分配差异程度的测定,介绍了两种方法--基尼系数和集中度,并结合实证分析对两种方法进行了比较,得出集中度对收入公平性的测量优于基尼系数,最后对我国目前的收入
文章论述了图书馆信息开发和咨询服务的意义和作用,探讨了信息开发的主要内容,即为领导机关立法和决策服务、为经济建设服务、为科技开发服务、为科研服务及为社会教育服务.
探究有效的科学英语教学原则和实践途径,对广大学习英语的群体和每一个教学工作者有着非常重要的意义.本文在分析目前英语语言教学方面存在的问题,学习英语语言的规律及各教
文章为推行厂务公开制度提供了五个方面的行之有效的做法:科学定位、职代会为载体的多种公开形式,健全现代企业制度,加强监督,组织领导.可操作性很强.
随着中国加入WTO,我国的市场将进一步扩大开放,这给我国的结算业务提供了广阔的空间,但同时也带来了许多新的挑战.本文主要对国内结算和国际结算进行了分析和比较,找出两者的
档案工作系统具有目的性、整体性、相关性、有序性几个属性.这些属性,也就是档案工作系统各个业务环节的相互联系、相互作用的关系,以及各业务环节与档案工作系统总目标的关