坚守蔚蓝

来源 :中国电视(纪录) | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhangyiyuxia
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
长生天是北方游牧民族永恒的图腾,也是蒙古民族精神的归宿和心灵的家园,因而蒙古人自称“库克·蒙格勒”(蔚蓝·蒙古)。《蔚蓝的故乡》并没有刻意追求阳春白雪、和者盖寡的文化品位,而是将草原文化进行时尚化、大众化的解读,力争做到特色鲜明、雅俗共赏,这也是它观众缘不错的原因吧。差异化竞争是国内电视媒体普遍的做法,为了避免同质节目带来的负面作用,省级卫视之间各自突出特色,有的打娱乐牌,有的打情感牌,有的打故事牌,更多的是展示地方文化。这是国内电视业日渐成熟的表 Changshengtian is an eternal totem of nomadic peoples in the north. It is also the homeland and soul home of the Mongolian national spirit. Therefore, the Mongols call themselves “Cook Monger” (Azure, Mongolia). The “blue hometown” does not deliberately pursue the spring and snow, and covers the widowed cultural taste. Instead it interprets the grassland culture as a fashion and populace, striving to be distinctive and elegant and popular, which is why it is a spectacle. Differentiated competition is a common practice in the domestic TV media. In order to avoid the negative effects brought by the homogeneous programs, provincial TV shows their own distinctive features, some playing entertainment cards, some playing emotional cards, and some even playing story cards. More is the display of local culture. This is an increasingly mature table for the domestic television industry
其他文献
周润发之温文尔雅型主要特征:气质优雅,风度翩翩,不温不火,笑容迷人。代表人物:吉诺拉、莱昂纳多、麦克马纳曼施瓦辛格之强壮有力型主要特征:肌肉发达、体力充沛、力量十足
本文按文化可译及可读性等原则 ,以大型画册《人民大会堂》英译为例 ,从三个方面对汉译英的译法进行探讨 :即虚述实化、实述虚化与变通 This article, based on the princip
前言应力腐蚀开裂(SCC)问题是冶金工作者所面临的急待解决的重要问题之一。这种断裂没有任何预兆,是工件在长期服役期间突然发生的灾难性破坏;它不一定在浓的酸、碱、盐溶
双波长分光光度的技术早在1951年就应用,但直至七十年代出现较完备的仪器后,才较多地研究和应用起来。基本原理从高度稳定的碘化钨灯或氘灯发出的光,被上下放置着的两个光栅
中央纪委监察部网站日前向社会公布2014年中央巡视组第二轮巡视整改情况,接受广大干部群众监督。根据中央统一部署,2014年三季度,中央巡视组对广西、上海、青海、西藏、浙江
近年来,武汉市委市直机关工委切实加强党员培训工作,按照创新培训理念,丰富培训内容,改进培训方式,建立长效机制的基本思路,不断推动党员教育培训工作朝着科学化、制度化、规
坦克炮是一种直瞄火炮,“坦克平台”正是围绕这一点来设计的。可战争又是充满了偶然性的领域,某些应急作战,以坦克实施远程间瞄射击的可能性的确存在。如何以最简单的方式来
给模型套件中的窗户玻璃涂黑边是件挺烦人的事。但是通过给窗户做遮盖处理就会使这件工作简单化。有些套件中窗户玻璃有窗框,但绝大多数的套件中没有这个零件,它的边框需要手
河北省第十一届运动会体操比赛与2004年8月13日-17日在秦皇岛市举行,参加这次比赛的共有石家庄市、保定市、唐山市、秦皇岛市、沧州市、邯郸市等6支代表队。纵观这次省运会体