英汉词语翻译中的文化差异

来源 :企业文化(中旬刊) | 被引量 : 0次 | 上传用户:169
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在当今外语教学和学习中,联系文化来学习语言这一命题,已被人们普遍接受。英语教学绝不仅仅要求学生语言形式正确,还必须使他们了解所学语言国家的文化。词汇是语言的载体,也是文化的载体。在翻译过程中,原语和目的语的词汇所包含的信息有时不尽相同,其原因在于两者所反映的民族文化特点不同。不同民族的思维方式、宗教信仰、地域文化和风俗习惯都有所不同,正确理解和翻译带有特定文化信息的词语是英语翻译的关键。
其他文献
在信息时代,档案管理工作中引入了信息技术,也走向了信息化与法制化的道路。目前,随着人们对于档案管理工作的意识不断提高,对于档案人员的综合素质也提出了更高的要求。在社会新
图书资料、信息文献是一直以来人们获取信息的主要方式之一,但是传统的图书管理工作不仅任务繁重,而且极为复杂,不管是图书的分类还是对其进行编目,都有非常高的要求,影响到人们的
传统的图书借阅形式主要是简单的借阅服务,这种服务不能适应人们日益发展的精神文化需求。所以必须实现对图书资料的有效整合,从而为图书阅读者提供更高效的借阅服务。本文主要
市场经济的发展带来了事业单位的改革,事业单位中的档案管理工作也逐渐引起人们的重视。虽然事业单位已经开始着手档案的管理和完善,但是还存在不少问题。本文从档案管理的不足
摘 要:文章首先着眼于主梁构造、墩柱构造和节点构造详细阐述钢筋混凝土刚架桥构造特点,其次从构造布置、预应力钢束布置、主梁尺寸拟定和墩身尺寸拟定四方面着手系统剖析钢筋混凝土刚架桥施工。  关键词:钢筋混凝土刚架桥 构造特点 构造布置 施工  1 引言  钢筋混凝土刚架桥指桥墩与桥跨结构整体相连的桥梁。由于桥主梁和桥墩柱采用刚性连接的方式,承受竖向载荷作用时,主梁端部产生负弯矩,一定程度抵消跨中部位产
在输电线路架线施工中,特别是对于500KV以上输电线路,在架线施工时常常会由于施工的种种原因对导线造成磨损,对于这些磨损,需要花费大量的人力物力进行处理。本文将要对造成500KV
本文通过对荣华二采区10
期刊
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
期刊
交通是我们生活中不可缺少的一部分,属于民生需求中衣食住行的一个支撑,随着交通行业的发展我国很多方面的发展都离不开交通行业的支持,运输物资带动地区经济发展,提高出行能力建
【摘要】时代的变迁推进了国家金融贸易的发展,可发展路上总会遇到不同的困境。所以外贸越来越好的发展,人类对自己的生活水平的要求相对于之前越来越高,为了满足这些我国的贸易同样在飞速发展中,在路上发现我国的对外贸易结构的不平衡,包括地域性的分布,出口时的产品过于需要加工,或是外部原因。只有好好的分析才能找到解決问题的出口,扬长避短使用有用的措施改善现在的处境。基于现在的情形对我国贸易进行浅析。  【关键