论文部分内容阅读
如精神向导一般,艺术家就像这个时代的通灵人,对个体在道德、健康与智性上的发展保持着强烈的视觉关注,察觉到存于世界与社会中的诸多图案、趋势和变革,制造出新的绘画语言形式并将其转译,并纳入到广义的文化讨论中,启示并激发我们去观察和面对不断涌现的人文概念和价值,倘若我们不将这些具有极高创造力的个体作为向导,我们无疑将是愚蠢的。而丁乙正是这样的艺术家。其作品高度抽象、几何化的艺术形式超越了语言
Like spiritual guides, artists, like psychic people in this era, maintain a strong visual focus on the moral, health and intellectual development of individuals and are aware of the many patterns, trends and changes that exist in the world and in society. Create and translate new forms of pictorial language into broad cultural discourse to enlighten and inspire us to observe and face the emerging conception and value of humanity if we do not place these highly creative individuals As a guide, we will no doubt be stupid. Ding Yi is such an artist. His works are highly abstract and the geometric art forms go beyond the language