论文部分内容阅读
兄弟此次东来,蒙诸君如此热心欢迎,兄弟实感佩莫名。窃恐无以副诸君欢迎之盛意,然不得不献兄弟见闻所及,与诸君商定救国之方针,当亦诸君所乐闻者。兄弟由西至东,中间至米国(按:即美国,下同)圣路易斯观博览会,此会为新球开辟以来的一大会。后又由米至英、至法、至德,乃至日本。离东二年,论时不久,见东方一切事皆大变局,兄弟料不到如此,又料不到今日与诸君相会于此。近来我中国人的思想议论,都是大声疾呼,怕中国沦为非、澳。前两年还没有这等的风潮,由此看来,我们中国不是亡国了。这都由我国民文明的进步日进一日,民族的思想日长一日,所以有这样的影响。由此看来,我们中国一定没有沦亡的道理。今日试就我游历过各国的情形,与诸君言之。
When the brothers came to the East, Meng Zhujun was so enthusiastic. His brothers were very impressed. The fear of trepidation was not welcomed by the vice princes, but they had to offer their brothers a chance to see what happened and agreed with the kings on the principle of saving the nation. Brothers from west to east, in the middle to the rice country (by: the United States, the same below) St. Louis View Fair, this will open a new conference since the new ball. After that, from Mi to Ying, to France, to Germany, and even Japan. In the two years from the East, soon after seeing the East, everything in the East was changed. The brothers did not expect this to happen, and they did not expect to meet with the Kings today. My recent comments on the Chinese people are all loud and loud, fearing that China will become a non-Australian country. There has been no such wave in the past two years. From this point of view, we in China are not dead. This is due to the advancement of our civilized civilization. The nation’s ideology is growing for a day, so it has such an influence. From this point of view, we in China must have no reason to die. Today’s test has been a case of the countries I have visited, and the words of the kings.