论文部分内容阅读
摘 要:翻译学习是初中英文学习的关键内容,是学生所必须掌握的英文能力,对初中阶段的学生来说,英语翻译能力的提升并非简单之事,需要教师在有意识地引导中才能取得循序渐进的效果。本文从初中英语教育的实际经验出发,从英语思维的培育和技巧教学以及题型设置等方面着手分析,为初中阶段的英语翻译教学提供经验参考。
关键词:初中英语;翻译教学;教学方法
衡量一个学生英语基础的扎实与否,其中翻译素质的高低是一个重要的指标,更是学生英语思维能力和英语文化掌握能力的生动表现。语句翻译是英文学习的一项基础性内容,尤其是新课改之后,教育改革的方向指向了學生综合素质的培育,英语学科要教学重视听书读写的教育,而翻译板块的教育更是其中的关键一环。
一、培育英语思维 理解英文文化
中外文化的差异决定了语言文化的不同,中文的博大精深和丰富内涵是基于源远流长的中华五千年的文化积淀,唐诗宋词到白话文,繁体到简体,中文在蜕变中仍坚守着古来文化的传承,所以也就决定了生长在汉语环境下的初中生在最开始接触英语翻译的时候总搞不清楚语序和时态的变化。尤其是一些特定的英文单词,看似简单的单词和短语其实蕴含着英语文化社会中的通俗文化,例如“Cat got your tongue”,如果不了解英文文化和语句情境的学生一看就会脑袋发蒙、摸不着头脑。
因此,教师在进行日常英文语句翻译教学的时候要重视英语文化的传递和普及,教师引导学生在英语翻译的过程中进入英语思维、英语文化中去,不要用中文的立场去衡量某句话的顺序,同时更要尽可能多地为学生普及必要的常识性英语知识,尤其是涉及到特定规章制度、生活习惯等方面的内容,教师要注重普及,让学生能够立足于特定的语境之中。“Cat got your tongue”看似是说你的舌头被猫咬了,其实则是指的是不合时宜的沉默,教师在日常的教学过程中要善于补充英文文化常识,让学生在潜移默化中理解英文表达的思路,掌握英文翻译的方法。
二、强化技巧教学 提升翻译效率
随着英文教育事业的不断推进,一代又一代的英文教师在持之以恒地奋斗和努力中为英语教学实践探寻出了方向,提供了遵循。英语翻译的方法便在前人的总结和提炼中形成了体系化的内容,当下的英文翻译教学要善于借鉴前人的智慧,学会站在前人的肩膀上前进,教师在教学时要重视方法的教学,强化技巧的使用和普及,让学生们在掌握技巧的同时不断提升翻译的效率和质量。
技巧和方法都是英语翻译的补充工具,如何让学生们利用好这个工具则是英语教师们教学工作的题中之义。有的句子并不完整、有的句子冗杂多余,面对不同的句子成分学生需要使用不同的技巧方法。教师首先需要为学生讲解具体方法的使用情况。例如,缺少主语的句子、被动语态的句子、there be…结构的句子等需要学生对句子的成分进行补充,以使句子保持完整,补充完毕后学生就能够看懂句子中的真实含义。而有的句子则多余繁杂,学生则需要将没有实际意义的成分删减,从而得到精炼的内容、清晰的框架、突出的重点,以帮助学生节约翻译时间、提升翻译效率。例如,“I hope you will enjoy your stay here”这句话,当学生省略了译物代词之后,这句话就变得更加清晰和简单了,翻译起来更加省力。
三、灵活设置题型 丰富题目练习
熟能生巧,是古人留给我们的传统智慧和不变真理。英语翻译的教学是成体系、成系统的,当教师将英语文化、英语思维以及英文翻译的技巧讲授给学生之后,就需要带领学生进行必要的、丰富的练习,让学生在练习的过程中找到解题思路、灵活运用方法,在融会贯通中不断夯实其自身的英语翻译能力。因此,教师在选择翻译题的时候也要兼顾包涵英语文化的题型、不同解题思路的题型、文化情感态度的题型等,在多样化的题型设置中巩固学生的翻译思维、翻译能力。
同时,为了强化学生的练习,教师可以将课本中的课文灵活地设置一些提问,让学生带着问题去看课本,并将教师布置的问题翻译出来。课本中的文章是优中选优,难度更加契合最大多数的学生,有利于夯实学生的基础知识,所以教师要善于使用课本内容进行设问,让学生在翻译内容的时候进行提前的预习,这样教师在上课的时候也能收获更高质量的教学效果。
此外,为了提升学生的翻译技能,教师在作业布置的时候要善于使用作业中的所有练习题,并非只有翻译题可以让学生们进行练习,试卷中的其他题目也是可以拿来进行练习,比如说阅读题,试卷中的不少文段都内容有趣、形象生动,教师让学生在做完阅读题目之后将阅读文段的内容进行翻译,既能夯实学生的英语词汇基础,又能不断提升学生的英文翻译技能。
综上所述,英文翻译能力需要学生融合英文意境、国外文化,还要掌握必要的技巧和方法等,对学生来说并不简单。教师作为学生英语学习的引路人,需要强化文化的引导和英语思维的普及,为学生创设一个英语文化环境,让学生能够站位于英语表达习惯中思考翻译问题,同时还要讲必要的办法和技巧讲授给学生,让学生在方法的助力下获得更高效的翻译效果。最后,教师要充分利用一切条件,灵活设置题型练习,让学生在不断地练习中找到英语翻译的“金钥匙”。
参考文献:
[1]何睿.初中英语翻译教学探讨[J].文学教育(下),2019(08):168-169.
[2]赵怀英.初中英语高效课堂构建的意义及途径[J].甘肃教育,2019(13):177.
关键词:初中英语;翻译教学;教学方法
衡量一个学生英语基础的扎实与否,其中翻译素质的高低是一个重要的指标,更是学生英语思维能力和英语文化掌握能力的生动表现。语句翻译是英文学习的一项基础性内容,尤其是新课改之后,教育改革的方向指向了學生综合素质的培育,英语学科要教学重视听书读写的教育,而翻译板块的教育更是其中的关键一环。
一、培育英语思维 理解英文文化
中外文化的差异决定了语言文化的不同,中文的博大精深和丰富内涵是基于源远流长的中华五千年的文化积淀,唐诗宋词到白话文,繁体到简体,中文在蜕变中仍坚守着古来文化的传承,所以也就决定了生长在汉语环境下的初中生在最开始接触英语翻译的时候总搞不清楚语序和时态的变化。尤其是一些特定的英文单词,看似简单的单词和短语其实蕴含着英语文化社会中的通俗文化,例如“Cat got your tongue”,如果不了解英文文化和语句情境的学生一看就会脑袋发蒙、摸不着头脑。
因此,教师在进行日常英文语句翻译教学的时候要重视英语文化的传递和普及,教师引导学生在英语翻译的过程中进入英语思维、英语文化中去,不要用中文的立场去衡量某句话的顺序,同时更要尽可能多地为学生普及必要的常识性英语知识,尤其是涉及到特定规章制度、生活习惯等方面的内容,教师要注重普及,让学生能够立足于特定的语境之中。“Cat got your tongue”看似是说你的舌头被猫咬了,其实则是指的是不合时宜的沉默,教师在日常的教学过程中要善于补充英文文化常识,让学生在潜移默化中理解英文表达的思路,掌握英文翻译的方法。
二、强化技巧教学 提升翻译效率
随着英文教育事业的不断推进,一代又一代的英文教师在持之以恒地奋斗和努力中为英语教学实践探寻出了方向,提供了遵循。英语翻译的方法便在前人的总结和提炼中形成了体系化的内容,当下的英文翻译教学要善于借鉴前人的智慧,学会站在前人的肩膀上前进,教师在教学时要重视方法的教学,强化技巧的使用和普及,让学生们在掌握技巧的同时不断提升翻译的效率和质量。
技巧和方法都是英语翻译的补充工具,如何让学生们利用好这个工具则是英语教师们教学工作的题中之义。有的句子并不完整、有的句子冗杂多余,面对不同的句子成分学生需要使用不同的技巧方法。教师首先需要为学生讲解具体方法的使用情况。例如,缺少主语的句子、被动语态的句子、there be…结构的句子等需要学生对句子的成分进行补充,以使句子保持完整,补充完毕后学生就能够看懂句子中的真实含义。而有的句子则多余繁杂,学生则需要将没有实际意义的成分删减,从而得到精炼的内容、清晰的框架、突出的重点,以帮助学生节约翻译时间、提升翻译效率。例如,“I hope you will enjoy your stay here”这句话,当学生省略了译物代词之后,这句话就变得更加清晰和简单了,翻译起来更加省力。
三、灵活设置题型 丰富题目练习
熟能生巧,是古人留给我们的传统智慧和不变真理。英语翻译的教学是成体系、成系统的,当教师将英语文化、英语思维以及英文翻译的技巧讲授给学生之后,就需要带领学生进行必要的、丰富的练习,让学生在练习的过程中找到解题思路、灵活运用方法,在融会贯通中不断夯实其自身的英语翻译能力。因此,教师在选择翻译题的时候也要兼顾包涵英语文化的题型、不同解题思路的题型、文化情感态度的题型等,在多样化的题型设置中巩固学生的翻译思维、翻译能力。
同时,为了强化学生的练习,教师可以将课本中的课文灵活地设置一些提问,让学生带着问题去看课本,并将教师布置的问题翻译出来。课本中的文章是优中选优,难度更加契合最大多数的学生,有利于夯实学生的基础知识,所以教师要善于使用课本内容进行设问,让学生在翻译内容的时候进行提前的预习,这样教师在上课的时候也能收获更高质量的教学效果。
此外,为了提升学生的翻译技能,教师在作业布置的时候要善于使用作业中的所有练习题,并非只有翻译题可以让学生们进行练习,试卷中的其他题目也是可以拿来进行练习,比如说阅读题,试卷中的不少文段都内容有趣、形象生动,教师让学生在做完阅读题目之后将阅读文段的内容进行翻译,既能夯实学生的英语词汇基础,又能不断提升学生的英文翻译技能。
综上所述,英文翻译能力需要学生融合英文意境、国外文化,还要掌握必要的技巧和方法等,对学生来说并不简单。教师作为学生英语学习的引路人,需要强化文化的引导和英语思维的普及,为学生创设一个英语文化环境,让学生能够站位于英语表达习惯中思考翻译问题,同时还要讲必要的办法和技巧讲授给学生,让学生在方法的助力下获得更高效的翻译效果。最后,教师要充分利用一切条件,灵活设置题型练习,让学生在不断地练习中找到英语翻译的“金钥匙”。
参考文献:
[1]何睿.初中英语翻译教学探讨[J].文学教育(下),2019(08):168-169.
[2]赵怀英.初中英语高效课堂构建的意义及途径[J].甘肃教育,2019(13):177.