英汉语言结构的差异及翻译

来源 :华北水利水电学院学报(社科版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:jacobyuanwei
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
关于翻译标准 ,中外翻译理论家们提出了不同的主张 ,其中心要旨都是译文要忠实准确地表达原文的意思 ,保持原作的风格 ,忠实反映原作的面貌。根据英汉两种语言的特点及表达习惯 ,阐述了英汉两种语言结构的差异与翻译技巧
其他文献
和谐机车的空压机在运行过程中起强泵时,易导致机车动力卸载。文章从压缩机控制方式及工作原理上分析故障原因,并提出解决办法。
针对中学物理探究式教学中的问题进行分析,包括提问随意化、变通性差等问题,随后介绍了促进中学物理探究式教学进行有效实践的具体措施,包括前置诊断、创设情境、将实验贯穿
以湖北松宜煤系高岭土为原料,研究了煤系高岭土煅烧过程中煅烧温度、保温时间、升温速度、添加剂等因素对煅烧产品白度的影响.在对煤系高岭土进行酸处理后,加入NaCl进行煅烧,
目的探讨营养路径指导的营养支持治疗对食管癌同步放化疗病人的影响。方法对病人进行“低”、“中度”或“重度”营养风险评估,并为病人提供适当的营养干预,从预防咨询(低风
驾驶文化是交通运输行业驾驶员精神面貌的具体体现,是广大驾驶员的价值取向、理想信念、道德品质、思维方式、行为规范、业务技能、兴趣爱好等各方面的综合反映。引导驾驶员文
采用分类法、统计法、分析与综合的方法、制图法等对浙江省的乡级地名进行了分析,主要从自然要素和人文要素两个方面入手,利用图、表等详细地说明问题,总结出了浙江省乡级地名的
翻译批评目前面临着诸多问题。要取得更好的批评效果,就需要建设性的翻译批评,其内涵包括四个方面:(1)批评家不能抱有先入之见;(2)批评家应当将译者主体摆在重要位置;(3)批评家应当有自
温州地处浙江南部,春秋战国时期居住着“瓯越之民”,魏晋之后闽方言的使用者分布于此,唐以后又有畲族的移民。这些不同语言的使用者都留下他们的地名。
期刊
<正>如果有3群以上的蜂群,想分蜂时可采用此法。如果蜂群群势3~8框时,想增加群数,可在3群蜂中,每群抽出1框蜂,直接合并到一起,介绍一蜂王,使成分蜂群。
简要阐述了集成电路的封装的发展趋势,对晶圆级CSP封装的现状和未来进行了简要论述。