【摘 要】
:
日本语外来语是音译借用语。借用的继承性和变异性是外来语的本质和特性。没有变异就达不到日本语化。继承性和变异性决定了日本语外来语的标记形式规则;词义的继承性和变异
【出 处】
:
佛山科学技术学院学报(社会科学版)
论文部分内容阅读
日本语外来语是音译借用语。借用的继承性和变异性是外来语的本质和特性。没有变异就达不到日本语化。继承性和变异性决定了日本语外来语的标记形式规则;词义的继承性和变异性特征除了细微的取此舍彼的借用还有创造性的和式英语、替代原有的汉语、和语,并且分担不同的表达范围等。外来语是日本人语言生活、精神生活、文化生活的一部分。外来语现象缘于语言市场价值因素,同时也反映了语言的社会因素和心里因素及人们对语言的客观态度。衡量语言进化的标准是科学的语言态度和语言质量。
其他文献
制备了一种新型纯化抗体的二乙氨乙基葡聚糖接枝离子交换介质,并研究了其对抗体的静态吸附及传质动力学。结果表明,二乙氨乙基葡聚糖接枝介质在低离子交换容量时对抗体有很高
<正>书法作为"中国文化核心的核心"处于中国诸艺术"枢纽"的地位,与音乐有很多相通之处,因为艺术间有通感的存在,艺术通感指的是人类视觉、听觉、嗅觉、味觉、触觉五种感官,表
本文概括了煤矿井巷掘进爆破作业时产生拒爆的原因,介绍了预防拒爆的措施,提出了处理拒爆的原则和方法。
<正> 目前,粮库中的温湿度检测,基本上是人工检测,劳动强度大,繁琐,由于检测报警不及时,造成库储粮食损失的现象时有发生,于是,我们设计并研制了性能价格比较高的粮库温湿度
<正>《论我国革命》是列宁1923年1月在病中口授的一篇短文,是对俄国的孟什维克维尼克·苏汉诺夫《革命札记》一书错误观点的批判。苏汉诺夫在他所撰写的《革命札记》中错误地
摄影技法随着技术的发展进入成熟、普及阶段,但是古典摄影依然为摄影艺术家所钟情,其中湿版摄影更是以其独特而经久的魅力在当下吸引着一批摄影者去研磨与追寻。它集中体现了
在房地产开发项目成本控制中,多数房地产开发企业只注重建设期间的一次性投资,而较少考虑项目全过程的成本。因此改变项目成本控制的理念、关注项目全寿命周期成本、解决诸多
<正>一、引言研究表明,大体积混凝土结构物中的温度裂缝是不可避免的,重要的是采用合理的措施来防治和控制裂缝的发展。防止大体积混凝土出现温度裂缝应从两方面出发:一是从
目的:通过比较高龄非小细胞肺癌患者行肺楔形切除与肺叶切除的围手术期情况及术后1年、2年、3年生存率,回顾总结两种不同手术方式对患者生存状况的影响,以期作为今后对于高龄
我与谢冰莹是大革命时期武汉中央军校的同学(即黄埔六期生).她在女生队.当时她因撰写出版<从军日记>而名噪一时.