中国网络文学作品外译中的异化与归化r——以小说名称为例

来源 :江西电力职业技术学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wuyan68
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,中国网络文学作品成功“出海”,打入欧美市场,“圈粉”无数.本文以最具代表性同时亦最受外国读者喜爱的玄幻仙侠类小说为例,从Wuxiaworld等小说翻译网站上收集120部小说的英文译名,基于异化与归化理论视角,从语义、形式、文化三个层面归纳和分析玄幻仙侠类小说名称的翻译策略和方法,以期为中国网络文学翻译和对外传播提供一些参考.
其他文献
会议
会议
会议
会议
数字化审计是一项新兴事物,如何构建一套行之有效的管理模式推动数字化审计工作的创新发展,是摆在面前的一道难题.以某供电企业为例,分析数字化审计的现况及问题,通过实践摸
会议
研究了激光电流、激光脉宽、激光频率、扫描速度和扫描间距对单层单道扫描、单层多道扫描的影响。确定了较佳的工艺参数范围,为随后的多层多道扫描及块体成型件奠定了基础。
会议
会议
会议