【摘 要】
:
多义词的恰当对应翻译选择是工作中的一大难点。一个词语在母语里仅一种表述,而在翻译语言里却有复杂多样的说法,分布于各个领域之内或之间,译者得费时费神去寻找最合适的对
论文部分内容阅读
多义词的恰当对应翻译选择是工作中的一大难点。一个词语在母语里仅一种表述,而在翻译语言里却有复杂多样的说法,分布于各个领域之内或之间,译者得费时费神去寻找最合适的对应者,却往往茫然于为何会有如此说法或翻译。欲解决这类问题,一种方法就是掌握其核心意义,找出共性,熟练把握多义词在另一种语言及各种领域里某种共性的走向,这就是知其然亦知其所以然。
The proper choice of translation of polysemy is a major difficulty in the work. A word is only expressed in one’s mother tongue, and there are complex and diverse arguments in the translation language. It is distributed in or between various fields. The translator has to spend time and effort to find the most suitable counterpart, but often it seems that why? There will be such a saying or translation. One way to solve this type of problem is to grasp its core meaning, identify commonalities, and skillfully grasp the common direction of polysemous words in another language and in various fields. This is exactly what we know.
其他文献
利用北京谱仪(BES-Ⅰ)在北京正负电子对撞机(BEPC)e+e-质心系能量为4.03GeV处采集的积分亮度为22.3pb-1的数据,研究了D0→K0sπ+π-,D0→K0sK+K-的衰变及其末态的共振结构.
进入21世纪,由于现代社会科学的综合化,学科间的复合、交融和渗透日益明显,单纯俄语语言、文学专业的毕业生已经远远不能满足社会对俄语人才的需求,俄语跨学科人才培养是当前
阅读是对语言进行认知的过程,它有助于巩固和扩大词汇,丰富语言知识,提高运用语言的能力,同时还可以训练思维能力、理解能力、概括能力与判断能力。现在高考中阅读所占的比重
本研究拟以美国防部新闻发布会的发布话语为切入点,以美国国防部有关日本大地震的救援行动新闻发布会为例,通过对新闻发布话语进行框架理论研究,从而发掘出美国国防国际救援
Large subunit gene of rubisco (rbcL) of cyanobacteria Arthrospira platensis FACHB341, A. Platensis FACHB439, A. Maxima OUQDSM and Spirulina sp. FACHB440 is clon
As there is substantial progress in the KSTAR tokamak engineering, all the major structures and sub-systems are under fabrication and in procurement phase. The
由于初中历史知识繁杂,教学方法单一,因此历史学习枯燥无味,很多学生不喜欢上历史课。历史老师要想法设法激发学生的学习兴趣,积极培养学生良好的学习习惯,营造轻松愉快的课
作者采用定量和定性两种研究方法,对部分高一学生在阅读测试中使用阅读策略的情况进行了调查,分析了语篇类型对于高中学习者使用阅读策略的影响,以及对于阅读策略使用与阅读
在悠悠五千年的历史长河中,“和合”思想一直是中华民族的核心理念。中国共产党领导的多党合作和政治协商制度所体现出来的和衷共济和多元统一思想继承并发展了中华传统文化