论文部分内容阅读
每一个民族都有着自己的梦想,而他们的梦想总能从他们先辈的言论中找到注脚。在《少年中国说》当中,梁启超先生用人的老少比喻国之老少,在文章开篇即设置了一对决然对立的“老少”:“日本人之称我中国也,一则日老大帝国,再则日老大帝国。是语也,盖袭译欧西人之言也。呜呼!我中国其果老大矣乎?梁启超日:恶是何言,是何言,吾心目中有一少年中国在!”梁启超用形象而华丽的语言描述了中国的少年特征,不遗余力地否定老年,赞美少年,赋予
Every nation has its own dream, and their dreams always find their footnotes in the remarks of their ancestors. In “Young China”, Mr. Liang Qichao pays equal attention to the young and old in his career. At the outset of the article, he set a pair of “young and old” opponents: "The Japanese call me China, the Japanese Empire, Then the Empire Empire is the language also, cover the translation of the words of the Occitan also. Alas! I am the eldest brother of China carry? Liang Qichao: evil is what the words, what is my heart in a juvenile China! Liang Qichao described the characteristics of China’s youth through his image and gorgeous language, spare no effort to deny old age, praise young people, give