论文部分内容阅读
中国加入WTO,最突出的变化,官司多了,越来越多、越来越有针对性的贸易摩擦以法律诉讼的形式出现。到去年10月底,有33个国家和地区发起了544起涉及中国产品的反倾销和保障措施调查,涉及4000多种产品,影响到价值160亿美圆的出口贸易,对我国国际比较优势的稳定发挥极其不利。兵来将挡、水来土掩,我们不仅要做好商品,更要打好官司、要在WTO法律框架的基础上,建立有效的反倾销机制、反倾销法律和公平竞争的政策平台,变被动为主动。认清了这个目标,律师黄文俊义无反顾地做起了“中国WTO红色宣传员”。
China’s accession to the WTO, the most prominent change, more and more lawsuits, more and more, more and more targeted trade friction in the form of legal proceedings. By the end of October last year, 33 countries and regions launched 544 anti-dumping and safeguard investigations involving Chinese products involving more than 4,000 kinds of products, affecting the export trade valued at 16 billion U.S. dollars and exerting a very great influence on the stability of China’s international comparative advantages unfavorable. We must not only make good products, but also lay litigation. We must establish an effective anti-dumping mechanism, anti-dumping law and a platform for fair competition on the basis of the WTO legal framework and change from passive to active. Recognizing this goal, lawyer Huang Wenjun resolutely started “China’s WTO red propagandist.”