和合翻译学论纲

来源 :广西大学学报(哲学社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:ABCDEFGHIJKLMN100083
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
和合观是和合翻译学的理论基础。和合翻译学以博大精深的中国传统文化为依托,从"意"、"诚"、"心"、"神"、"适"的维度对翻译本体观、翻译伦理观、翻译认识观、翻译审美观、翻译文化生态观等主要翻译研究课题进行系统分析与阐释。通过对翻译过程、翻译属性、译者修养体系以及译作评价体系的理论探讨与建构,初步建立起和合翻译学的理论体系。
其他文献
太阳轮轴作为绞车的关键部件,由于其结构变形、磨损严重、结构断裂等故障而导致绞车无法正常运转,严重影响着绞车的作业效率及运行安全性,因此,以绞车结构组成及使用特点为基
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
会议
选用2009-2017年军民融合上市企业面板数据,运用事后反推法测算企业产品质量,并运用系统GMM模型分析政府扶持与研发溢出对军民融合企业产品质量的影响。研究表明,军民融合企